Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RP2F6BGNDBAARDBNDHGFSFPIEM
|
de
Ich plante (aber) nicht (dachte nicht daran), zu dieser Residenz - Leben, Heil und Gesundheit - zu gelangen, (da) ich vermutet hatte, (daß) ein Aufruhr entstehen würde.
|
|||
|
de
(Denn) 〈ich〉 meinte nicht, nach jenem (noch) zu leben, diesem herrlichen Gotte.
|
|||
|
de
(Nachdem) 〈ich〉 den Maatj-Kanal in der Nähe der Sykomore überquert hatte, landete ich an der Snofru-Insel.
|
|||
|
de
Am (äußersten) Rande der Feldflur verbrachte ich dort den Tag.
|
|||
|
de
(Als) ich aufgebrochen war, es war (noch) Tag, traf ich (plötzlich) einen Mann, der an der Wegmündung stand.
|
|||
|
de
(Obwohl) ich mich vor ihm fürchtete, begegnete er mir respektvoll (grüßte er mich ehrerbietig).
|
|||
|
de
(Als) die Zeit des Abendessens [gekommen war], erreichte ich den Hafen von Gau.
|
|||
|
de
(Nur) durch den Wind von Westen setzte 〈ich〉 über in einem Lastkahn ohne Steuerruder.
|
|||
|
de
Oberhalb der ⸢Herrin-des-Roten-Berges⸣ umging ich die Ostseite von [Jaku].
|
|||
|
de
(Nachdem) ich den Weg meinen Füßen nach Norden gegeben hatte, kam ich heran an die Mauern-⸢meines-Vaters⸣, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren (und) um die ⸢Beduinen⸣ niederzutreten.
|
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
denken
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gelangen nach, kommen zu
Inf
V\inf
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
12
substantive_masc
de
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-lit
de
bedenken, vermuten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Aufruhr
(unspecified)
N.f:sg
•
de
Ich plante (aber) nicht (dachte nicht daran), zu dieser Residenz - Leben, Heil und Gesundheit - zu gelangen, (da) ich vermutet hatte, (daß) ein Aufruhr entstehen würde.
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen, mitteilen, nennen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
leben
Inf
V\inf
preposition
de
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
jener (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.dist.m.sg
•
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
de
(Denn) 〈ich〉 meinte nicht, nach jenem (noch) zu leben, diesem herrlichen Gotte.
verb_3-lit
de
durchfahren
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
place_name
de
Maati (ein Kanal beim Giza-Plateau)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in der Nähe von
(unspecified)
PREP
place_name
de
Die Sykomore (Ort mit/oder Heiligtum der Hathor beim Giza Plateau)
(unspecified)
TOPN
•
13
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen, landen an (m) einem Ort
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
mit (Zugehörigkeit)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Insel des Snofru (Gezira in Nilnähe beim alten Giza)
(unspecified)
TOPN
•
de
(Nachdem) 〈ich〉 den Maatj-Kanal in der Nähe der Sykomore überquert hatte, landete ich an der Snofru-Insel.
verb_4-inf
de
den Tag zubringen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
prepositional_adverb
de
da, dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Randzone
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Feld, Feldflur (bepflanztes Land)
(unspecified)
N.f:sg
•
de
Am (äußersten) Rande der Feldflur verbrachte ich dort den Tag.
verb_3-inf
de
abreisen, aufbrechen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
•
verb_3-inf
de
treffen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
stehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wegmündung
(unspecified)
N.m:sg
•
de
(Als) ich aufgebrochen war, es war (noch) Tag, traf ich (plötzlich) einen Mann, der an der Wegmündung stand.
verb_3-lit
de
ehren, achtungsvoll behandeln
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
ich (pron. enkl. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
verb_3-lit
de
fürchten
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
•
de
(Obwohl) ich mich vor ihm fürchtete, begegnete er mir respektvoll (grüßte er mich ehrerbietig).
14
verb_3-lit
de
werden
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Abendbrot
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
de
(einen Ort) erreichen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt, Hafen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Gu (Hafen?/Siedlung? gegenüber von Altkairo am Westufer des Nils)
(unspecified)
TOPN
•
de
(Als) die Zeit des Abendessens [gekommen war], erreichte ich den Hafen von Gau.
verb_3-inf
de
(ein Gewässer) überqueren, übersetzen (über ein Gewässer)
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Transportschiff, Lastkahn ("Breitschiff")
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Steuerruder
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
ihr (pron. suff. 3. fem. sg.)
(unspecified)
-3sg.f
•
preposition
de
durch (instrumental)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
•
de
(Nur) durch den Wind von Westen setzte 〈ich〉 über in einem Lastkahn ohne Steuerruder.
verb_4-inf
de
vorbeigehen, umgehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
15
place_name
de
Iaku (Ortschaft? Gebiet? südwestlich vom Gebel el-Ahmar)
(unspecified)
TOPN
•
preposition
de
oberhalb von
(unspecified)
PREP
org_name
de
Herrin des Roten Berges (Hathorheiligtum)
(unspecified)
PROPN
•
de
Oberhalb der ⸢Herrin-des-Roten-Berges⸣ umging ich die Ostseite von [Jaku].
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.