Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RL7SXJKJGBHSBENWAX2KFQDGNA

Eb733 = H 159

Eb733 = H 159 88,13 pẖr.t n(.j).t dr ḥmw.t-zꜣ

de
Heilmittel zum Beseitigen von ḥmw.t-zꜣ-Aussatz:
de
Ein großer Mistkäfer.
de
Sein Kopf und seine Flügel werden abgeschnitten;

wbd

de
werde verbrannt;
de
werde in Öl/Fett gegeben.
de
Werde an ihn gegeben.
de
Wenn du sie danach zu ((beseitigen)) wünschst (???), glühst du folglich seinen Kopf und seine Flügel gänzlich aus.
de
Werde in Öl/Fett eines ꜥpnn.t-Tieres gegeben;

wbd

de
werde verbrannt.

88,16 rḏi̯ swrj st s

de
Werde veranlasst, dass der Mann es trinkt.


    Eb733 = H 159

    Eb733 = H 159
     
     

     
     




    88,13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [e. Hautkrankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Heilmittel zum Beseitigen von ḥmw.t-zꜣ-Aussatz:

    substantive_masc
    de
    [Käfer]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ein großer Mistkäfer.

    verb_2-lit
    de
    abtrennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sein Kopf und seine Flügel werden abgeschnitten;

    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
werde verbrannt;




    88,14
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde in Öl/Fett gegeben.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Werde an ihn gegeben.

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    verb_caus_3-lit
    de
    gänzlich ausglühen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr




    88,15
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Flügel

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Wenn du sie danach zu ((beseitigen)) wünschst (???), glühst du folglich seinen Kopf und seine Flügel gänzlich aus.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Öl/Fett

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    [ein Tier]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde in Öl/Fett eines ꜥpnn.t-Tieres gegeben;

    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
werde verbrannt.




    88,16
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde veranlasst, dass der Mann es trinkt.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "88,13-89,1 = Eb 733-738: Heilmittel gegen ḥmw.t-zꜣ-Aussatz und gegen wꜣšš-Leiden" (Text-ID RL7SXJKJGBHSBENWAX2KFQDGNA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RL7SXJKJGBHSBENWAX2KFQDGNA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)