Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text RHJAE4PRMFEMBHOOK53CIETKGA

Sonnenbarke, davor speerender König über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Sonnenbarke, davor speerender König über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 6. Tagesstunde E III, 220.9

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 6. Tagesstunde E III, 220.9 8 ḏ(d)-mdw

de
Worte zu sprechen:
de
Fahren der Majestät dieses Gottes Re-Harachte-Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde namens „die Kulminierende (d.h. die Mittagsstunde)“.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Es ist die Stunde des Hervorkommens des Re und des Aufstehens seitens zwei (?) [Götter, die in der Barke sind, um Apophis abzuwehren, ... ...], um Apophis niederzuwerfen durch/so sagt (?) Isis mit ihrer Zauberkraft in (?) einem Niederwerfen des/durch Seth.
de
Apophis, der im Wasser ist, befindet sich vor (oder: am Bug) der Barke des Re.

wnn nṯr.PL ca. 3Q

de
[Vier (?)] Götter [sind ...].

ca. 2Q 10 rn wꜥ

de
[... ist] der Name des Einen.
E III, 220.12

⸮Ḥr.w?-n(j)k E III, 220.12 rn ky

de
„Der begattende Horus (?) (oder: Horus, der den Gott bespringt (?))“ ist der Name des Anderen.
de
„Der die Köpfe zerbricht/vermischt (?)“ (oder: „Der Große der Köpfe“ (?)) ist der Name des Anderen.
de
„Groß ist sein Name” ist der Name des Anderen.



    Sonnenbarke, davor speerender König
     
     

     
     



    über der Szene zwei Textblöcke in 7 Kolumnen bzw. 4 Zeilen
     
     

     
     



    Textblock in 4 Zeilen über der Barke

    Textblock in 4 Zeilen über der Barke
     
     

     
     



    kosmographischer Text der 6. Tagesstunde

    kosmographischer Text der 6. Tagesstunde
     
     

     
     



    E III, 220.9

    E III, 220.9
     
     

     
     





    8
     
     

     
     


    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte zu sprechen:


    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Mittag (6. Tagesstunde)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Fahren der Majestät dieses Gottes Re-Harachte-Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, in der Stunde namens „die Kulminierende (d.h. die Mittagsstunde)“.