Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA
de werde nachts dem Tau ausgesetzt;
de (Die kranke Stelle) werde darüber 4 Tage lang verbunden.
de Eine alternative Anweisung:
de Du gießt es folglich mit einer Geierfeder (scil.: ins Auge) ein.
de gsfn-Droge: 1 (Dosis), „wsf-des-Teiches“-Droge: 1 (Dosis), Spitzen/Triebe (?) des mḥy.t-Papyrus: 1 (Dosis).
de Danach bereitest du ihm (d.h. dem Patienten?) folglich Knochenmark: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis).
de Werde an seinen (d.h. des Auges) „Rücken“ gegeben.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Abwehren von Krankheitsauslösern (?) in den Augen:
(31) |
de werde nachts dem Tau ausgesetzt; |
||
(32) |
de werde ausgepresst. |
||
(33) |
de (Die kranke Stelle) werde darüber 4 Tage lang verbunden. |
||
(34) |
de Eine alternative Anweisung: |
||
(35) |
de Du gießt es folglich mit einer Geierfeder (scil.: ins Auge) ein. |
||
(36) |
Eb 340 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(37) |
de gsfn-Droge: 1 (Dosis), „wsf-des-Teiches“-Droge: 1 (Dosis), Spitzen/Triebe (?) des mḥy.t-Papyrus: 1 (Dosis). |
||
(38) |
de Danach bereitest du ihm (d.h. dem Patienten?) folglich Knochenmark: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis). |
||
(39) |
de Werde an seinen (d.h. des Auges) „Rücken“ gegeben. |
||
(40) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Abwehren von Krankheitsauslösern (?) in den Augen: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "55,20-64,5 = Eb 336-431: Sammelhandschrift für die Augen (das „Augenbuch“)" (Text-ID REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.