Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QT3BCREHPBDJ7H3X6GNARBVML4
en Horus Anch-mesut, Sohn des Re 𓍹Sesostris𓍺, dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich,
en Geliebt von Satet, der Herrin von Elephantine, die Leben gibt.
en Live the Horus Ankhmesut, Two Ladies Ankhmesut, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, son of Re 𓍹Sesostris𓍺, the good god, who kills the bow-people, who cuts the throats of the Asiatics,
en a sovereign who surrounds the islanders, who reaches the limits of the Nubian rebels,
en who destroys the heads of the rebellious clan, who widens the boundary, who broadens (his) step;
en His perfection has united the Two Lands, lord of power and fear in the foreign lands.
en His broadsword felled the enemies, those who rebel against him have perished by the broadsword of His Majesty, he has caught his enemies.
en A great one sweet of character to the one who follows him, who gives the breath of life to the one who praises him;
(1) |
|
oben abgerundete Stele mit einem bildlichen Giebelfeld und einem Textfeld |
|
(2) |
|
Antithetische Darstellung: links Horusname und Kartusche, rechts thronende Satet |
|
(3) |
en Horus Anch-mesut, Sohn des Re 𓍹Sesostris𓍺, dem Leben gegeben ist wie Re ewiglich, |
||
(4) |
en Geliebt von Satet, der Herrin von Elephantine, die Leben gibt. |
||
(5) |
en Live the Horus Ankhmesut, Two Ladies Ankhmesut, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, son of Re 𓍹Sesostris𓍺, the good god, who kills the bow-people, who cuts the throats of the Asiatics, |
||
(6) |
en a sovereign who surrounds the islanders, who reaches the limits of the Nubian rebels, |
||
(7) |
en who destroys the heads of the rebellious clan, who widens the boundary, who broadens (his) step; |
||
(8) |
en His perfection has united the Two Lands, lord of power and fear in the foreign lands. |
||
(9) |
en His broadsword felled the enemies, those who rebel against him have perished by the broadsword of His Majesty, he has caught his enemies. |
||
(10) |
en A great one sweet of character to the one who follows him, who gives the breath of life to the one who praises him; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Hor (Kairo JE 71901)" (Text-ID QT3BCREHPBDJ7H3X6GNARBVML4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QT3BCREHPBDJ7H3X6GNARBVML4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QT3BCREHPBDJ7H3X6GNARBVML4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.