Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4

de
Ihre Gestalt ist aus den Träne(n) (des Sonnengottes) (entstanden).

md(w)i̯{.t} =sn zerstört [__]⸢__⸣

de
Sie reden [---].

jw vso 7,6 m(w)t =sn m hrw ꜥnḫ =sn m grḥ jw ⸮4? s[___] zerstört

de
Sie sterben bei Tage und sie leben in der Nacht, während die 4 (?) [---].
de
Seine Linke hat ergriffen/ist gefüllt mit Männern und Frauen,
de
ohne dass es Menschen wären (???).
de
Nicht [---]

vso 7,8 m(w)t =sn

de
Sie sollen sterben,
de
ohne dass man einen davon kennen würde.
de
O Feind, Jener (oder: Feindin), (Un-)Toter, (Un-)Tote, Widersacher, [Widersacherin, usw., die in diesem Fleisch des NN sind, den NN geboren hat], in all diesen seinen Körperteilen: Du bist derjenige, der ihre Namen ausspricht, du bist [---]

Satzanfang zerstört vso 7,10 ⸢m⸣šr.w ḥnꜥ ⸢_⸣[__] ⸮[smn]ḫ? tw(t) 9 rpy.t zerstört

de
[Man mache --- am] Abend mit/und [--- (und) rich]te her (???) eine männliche Götterfigur und neun weibliche Götterfiguren [als Zeichnung (?) ---]


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Träne

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihre Gestalt ist aus den Träne(n) (des Sonnengottes) (entstanden).


    verb_4-inf
    de
    sprechen; reden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    zerstört
     
     

     
     





    [__]⸢__⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Sie reden [---].


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL





    vso 7,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    s[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
Sie sterben bei Tage und sie leben in der Nacht, während die 4 (?) [---].





    vso 7,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    linker Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    fassen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Seine Linke hat ergriffen/ist gefüllt mit Männern und Frauen,


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
ohne dass es Menschen wären (???).


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    zerstört
     
     

     
     
de
Nicht [---]





    vso 7,8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Sie sollen sterben,


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
ohne dass man einen davon kennen würde.


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Jener

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg





    vso 7,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m





    ⸢_⸣[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
O Feind, Jener (oder: Feindin), (Un-)Toter, (Un-)Tote, Widersacher, [Widersacherin, usw., die in diesem Fleisch des NN sind, den NN geboren hat], in all diesen seinen Körperteilen: Du bist derjenige, der ihre Namen ausspricht, du bist [---]





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    vso 7,10
     
     

     
     


    substantive
    de
    Abend

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ⸢_⸣[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_caus_3-lit
    de
    vortrefflich machen; verschönen; stiften

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[Man mache --- am] Abend mit/und [--- (und) rich]te her (???) eine männliche Götterfigur und neun weibliche Götterfiguren [als Zeichnung (?) ---]

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sätze von Text "Verso: Begleitsprüche für Einläufe und verschiedene Räuchermittel" (Text-ID Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q6DR3YCR6VCG7MBRAWMZWFEAF4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)