Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Q4OD2GDHL5HIXHU3MGUZ3PAMVM
de Anweisung für den Verfertiger der Statue des Chontamenti.
de Schlamm vom Meere: 4 Hin (ca. 2 Liter).
de Sand vom Meere: 4 Hin (ca. 2 Liter).
de Schlamm vom (Ort) 'Speisenhaus': 4 Hin (ca. 2 Liter) ebenso wie (aus) den Gauen.
de Weihrauch: 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter).
de Etwas Sife-Harz (Zedernharz): 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter), angerührt mit Schedeh (und) Wein 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter).
de (Das alles) werde gemacht zu einer heiligen Figur mittels einer Keramikform, zusammen mit seinen Armen (und) 10 Uräusschlangen um die Weiße Krone herum, die er auf seinem Kopf hat.
de Laß (aber) nicht zu, (daß) er sich (in seine Bestandteile) auflöst!
de Das erste geheime ("unbekannte") Werk.
(301) |
de Anweisung für den Verfertiger der Statue des Chontamenti. |
||
(302) |
de Schlamm vom Meere: 4 Hin (ca. 2 Liter). |
||
(303) |
de Sand vom Meere: 4 Hin (ca. 2 Liter). |
||
(304) |
de Schlamm vom (Ort) 'Speisenhaus': 4 Hin (ca. 2 Liter) ebenso wie (aus) den Gauen. |
||
(305) |
de Weihrauch: 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter). |
||
(306) |
de Etwas Sife-Harz (Zedernharz): 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter), angerührt mit Schedeh (und) Wein 2 1/2 Hin (ca. 1 1/4 Liter). |
||
(307) |
de (Das alles) werde gemacht zu einer heiligen Figur mittels einer Keramikform, zusammen mit seinen Armen (und) 10 Uräusschlangen um die Weiße Krone herum, die er auf seinem Kopf hat. |
||
(308) |
de Laß (aber) nicht zu, (daß) er sich (in seine Bestandteile) auflöst! |
||
(309) |
de Das erste geheime ("unbekannte") Werk. |
||
(310) |
de Weihrauch: 1 (Hin) (ca. 1/2 Liter). |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie")" (Text ID Q4OD2GDHL5HIXHU3MGUZ3PAMVM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4OD2GDHL5HIXHU3MGUZ3PAMVM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q4OD2GDHL5HIXHU3MGUZ3PAMVM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).