Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Q3LAUCXI7ZCOLMVRBXNAL2FMUA
fr Formule du piquet d'amarrage:
fr pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré
fr pour fortifier le cadavre,
fr pour avaler le flot.
fr Autre formule:
fr Ô le Bekhenou (bis), le vénérable (bis), Amon (bis), le lion Meky, le plus vénérable des dieux (litt. le dieu, le plus vénérable des dieux) de l'est du ciel, Netekeret!
fr Ô Amon, celui dont les apparences sont cachées, celui dont les apparitions sont mystérieuses, le maître des deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur!
fr Ker est ton nom.
fr Nesek est ton nom.
(1) |
fr Formule du piquet d'amarrage: |
||
(2) |
fr pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré |
||
(3) |
fr pour fortifier le cadavre, |
||
(4) |
fr pour avaler le flot. |
||
(5) |
fr Autre formule: |
||
(6) |
fr Ô le Bekhenou (bis), le vénérable (bis), Amon (bis), le lion Meky, le plus vénérable des dieux (litt. le dieu, le plus vénérable des dieux) de l'est du ciel, Netekeret! |
||
(7) |
fr Ô Amon, celui dont les apparences sont cachées, celui dont les apparitions sont mystérieuses, le maître des deux cornes, Horus, le grand du ciel inférieur! |
||
(8) |
fr Ker est ton nom. |
||
(9) |
fr Nesek est ton nom. |
||
(10) |
fr Routy (ou les deux lions) Nesebek est ton nom. |
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb_165" (Text ID Q3LAUCXI7ZCOLMVRBXNAL2FMUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q3LAUCXI7ZCOLMVRBXNAL2FMUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Q3LAUCXI7ZCOLMVRBXNAL2FMUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).