Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PUQAFC7R5NG35LU4BXFO3Y5HDA
de Worte-Sprechen:
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Hunger, er wird ihn nicht essen.
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Durst, Pepi Neferkare trinkt ihn nicht.
de Er ist in der Tat der, der den Seienden Brot gibt.
de Die Amme des Pepi Neferkare ist (die Milchgöttin) Jat.
de Sie ist es, die dafür sorgen wird, daß Pepi Neferkare lebt.
de Sie ist es in der Tat, die Pepi Neferkare geboren hat.
de In der Nacht wurde Pepi Neferkare empfangen; in der Nacht wurde er geboren.
de Er gehört zu denen hinter Re, (zu) denen vor dem Morgendlichen Gott.
de Im Nun wurde Pepi Neferkare empfangen; im Nun wurde Pepi Neferkare geboren.
(1) |
131a N/F/E sup 23 = 606 ḏ(d)-mdw |
de Worte-Sprechen: |
|
(2) |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Hunger, er wird ihn nicht essen. |
||
(3) |
131b bw.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw jb.t n zwr.n s(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Durst, Pepi Neferkare trinkt ihn nicht. |
|
(4) |
de Er ist in der Tat der, der den Seienden Brot gibt. |
||
(5) |
de Die Amme des Pepi Neferkare ist (die Milchgöttin) Jat. |
||
(6) |
de Sie ist es, die dafür sorgen wird, daß Pepi Neferkare lebt. |
||
(7) |
de Sie ist es in der Tat, die Pepi Neferkare geboren hat. |
||
(8) |
de In der Nacht wurde Pepi Neferkare empfangen; in der Nacht wurde er geboren. |
||
(9) |
de Er gehört zu denen hinter Re, (zu) denen vor dem Morgendlichen Gott. |
||
(10) |
132c jwr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m Nw(.w) msi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m Nw(.w) |
de Im Nun wurde Pepi Neferkare empfangen; im Nun wurde Pepi Neferkare geboren. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 211" (Text-ID PUQAFC7R5NG35LU4BXFO3Y5HDA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PUQAFC7R5NG35LU4BXFO3Y5HDA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PUQAFC7R5NG35LU4BXFO3Y5HDA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.