Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text OIYODBZ74RHM7OPTR72OLCMJ3A
|
oben abgerundete Stele
Textfeld von 14 Zeilen [Text A]; Text fängt schon im Giebelfeld an und füllt dies gänzlich aus
in der linken Hälfte von Zl. 11 bis 14 sitzen der Stelenbesitzer und seine Frau vor einem Opfertisch [Text B]
im unteren Register befinden sich Opfergabenträger [Text C]
|
oben abgerundete Stele Textfeld von 14 Zeilen [Text A]; Text fängt schon im Giebelfeld an und füllt dies gänzlich aus in der linken Hälfte von Zl. 11 bis 14 sitzen der Stelenbesitzer und seine Frau vor einem Opfertisch [Text B] im unteren Register befinden sich Opfergabenträger [Text C] |
|
|
|
de
Der Versorgte, Intef, der Gerechtfertigte, er gibt Lobpreis für Osiris und Huldigung für Chontamenti, dem großen Gott, Herrn von Abydos,
|
|||
|
de
zu dem das, was ist und nicht ist, kommt,
|
|||
|
de
Oberster von Tadjeser und Arqetheh,
|
|||
|
de
Allherr, Herrscher der Götterneunheit, Magistrat des Sonnenvolkes,
|
|||
|
de
Möge die Götterneunheit Re preisen, während Thinis 〈für seinen〉 Herrn im Jubel ist.
|
|||
|
de
Abydos ist in "Schutz-der-Erde" für den Gott, der in seiner Form erscheint.
|
|||
|
de
Zu dir bin ich gekommen, damit ich deine Vollkommenheit sehe.
|
|||
|
de
Ich werde dich preisen, während du jeden Tag gesehen wirst.
|
|||
|
de
Ein Opfer, das der König und Osiris, der große Gott, Herr von Abydos an allen seinen schönen und reinen Plätzen, geben.
|
oben abgerundete Stele
Textfeld von 14 Zeilen [Text A]; Text fängt schon im Giebelfeld an und füllt dies gänzlich aus
in der linken Hälfte von Zl. 11 bis 14 sitzen der Stelenbesitzer und seine Frau vor einem Opfertisch [Text B]
im unteren Register befinden sich Opfergabenträger [Text C]
A.1
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
(jmdn.) preisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
A.2
substantive_masc
de
Huldigung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
de
Der Versorgte, Intef, der Gerechtfertigte, er gibt Lobpreis für Osiris und Huldigung für Chontamenti, dem großen Gott, Herrn von Abydos,
verb_irr
de
kommen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
das Nichtseiende
(unspecified)
N.f:sg
de
zu dem das, was ist und nicht ist, kommt,
de
Oberster von Tadjeser und Arqetheh,
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.