Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY

de
Siehe, viele Worte sind bei mir gegen dich.
de
Ich habe sie ausgetrunken aus dem großen Kelch des Seth, ich habe sie vollends ausgetrunken aus seinem Becher.

sḏm zp-2 pꜣ sꜣ~mꜥw~nꜣ sḏm ḫrw Stẖ Rest der Zeile zerstört [•] rt. 7,2 sḏm nꜣy =f swhꜣ

de
Höre, höre, oh Samanu! Höre die Stimme des Seth […], höre sein Gebrüll!

jr wnn tw=k ⸢ḏr⸣[_] Rest der Zeile zerstört rt. 7,3

de
Wenn es sein wird, dass du […] bist […].
de
Seth soll dich emporheben 〈mit〉 seiner Hand.

wḥm =⸢f⸣ tw ḥr [fꜣi̯.t] [〈r〉-ḥr.j] Rest der Zeile zerstört [•]

de
Er soll dich wiederholt [emporheben …].
de
Er soll dich schlagen auf dem / den Fluss.

ḏd Ḏꜣ~r[_]~[___] Rest der Zeile zerstört

de
Ḏr[..] soll sagen: […] (?).

Lücke rt. 7,5 tw n Ḥr.w ḥnꜥ Stẖ ḥr =f

de
[…] dich für Horus und Seth deswegen (?).

swrj tw ⸢nꜣ⸣[-n] Rest der Zeile zerstört [•]

de
Es sollen dich trinken ⸢die⸣ [… …].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Magisch-Medizinischer Text" (Text-ID OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 8.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OHMIH25V7FHTDJL5QMUKQSSJWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 8.4.2025)