Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text NZDMB44SQNDEZJCJ633LHUYXA4
|
König mit Doppelkrone räuchert mit einem Räucherarm vor dem Götterschrein ein Geier über dem Kopf des Königs Identifikation des Königs D 7, 199.4 nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU ___ zꜣ-Rꜥ nb{t}-ḫꜥ.w ___ |
de
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹leer𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹leer𓍺.
|
||
|
de
Weihrauch darbringen. Worte zu sprechen:
|
|||
|
de
Der oberägyptische Duft ist für dich, Vorsteherin von Elkab; er hat dein Abbild mit Weihrauch beräuchert, große Stirnschlange, Auge des Re an der Spitze von Jwnt.
|
|||
|
de
Der Duft des Gottes ist an deinem Leib; Weihrauchkugeln sind bei euch, männliche Vorfahren; das Räucherwerk ist für euch, Göttinnen.
|
|||
|
de
Alles Leben und Macht sind hinter ihm wie Re in ḏt-Ewigkeit.
|
|||
|
de
Nechbet, die Weiße von Hierakonpolis.
|
König mit Doppelkrone räuchert mit einem Räucherarm vor dem Götterschrein
König mit Doppelkrone räuchert mit einem Räucherarm vor dem Götterschrein
ein Geier über dem Kopf des Königs
ein Geier über dem Kopf des Königs
Identifikation des Königs
Identifikation des Königs
D 7, 199.4
D 7, 199.4
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
de
Der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹leer𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹leer𓍺.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.