جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MNZ3VUH22VCGZFM4E2U2DKMNGI

en
Spell of the words of the butcher, when he comes from the abattoir, to the temple of Horus who is in Shenut.
en
Words to be spoken:
en
I have come from the six great mansions (= law-courts) that I might see the strength of Mentyt.
en
I have found the abattoir, being firmly guarded.
en
The enemies will not come forth from it.

snḥ 37,18 jm nn wḥꜥ =w

en
The bound one(s) there, they will not be loosened.
en
The foes there are ashes.
en
Their tm-snakes do not exist in the land/earth.
en
The bas there are destroyed.

nn 37,20 pri̯ =sn m qqwj

en
They will not come forth in wonder.





    37,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Verbal.noun.unmarked
    V\nmlz.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP





    37,14
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der in Schenut ist

    (unspecified)
    DIVN
en
Spell of the words of the butcher, when he comes from the abattoir, to the temple of Horus who is in Shenut.


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
en
Words to be spoken:





    37,15
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP