Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI
de Gegrüßet sei er seitens derer, die bei den 4 Himmelsstützen sind.
de Zu ihm kommen die Götter in Verneigung und die Göttinnen in Verehrung wegen seiner Wereret-Krone.
de Ein Herr der Kronen, hoch, hoch an seinem Diadem/Uräus;
de einer, der nach Norden und nach Süden fährt durch die Häuser 〈der Neith〉 (?);
de der das Schwarze und das Rote Land durchfährt;
de
der die Angelegenheiten der Ewigkeit regelt,
der die Notwendigkeiten der Unendlichkeit regelt;
de Jüngling inmitten seines Rechten Auges, der als Falke erscheint,
de er wird (?) verehrt in der Dämmerung, der hervorkommt als Herr des Sternenhimmels (?), Herrscher der Stunden, Herr der Furcht, weit an Schritten.
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi Epiphaneis, ...𓍺 ist zu Dir gekommen, er verehrt Deine Vollkommenheit.
de Mögest Du ihm alle Leben, Dauer und Herrschaft geben.
(11) |
de Gegrüßet sei er seitens derer, die bei den 4 Himmelsstützen sind. |
||
(12) |
de Zu ihm kommen die Götter in Verneigung und die Göttinnen in Verehrung wegen seiner Wereret-Krone. |
||
(13) |
de Ein Herr der Kronen, hoch, hoch an seinem Diadem/Uräus; |
||
(14) |
de einer, der nach Norden und nach Süden fährt durch die Häuser 〈der Neith〉 (?); |
||
(15) |
de der das Schwarze und das Rote Land durchfährt; |
||
(16) |
de
der die Angelegenheiten der Ewigkeit regelt, |
||
(17) |
de Jüngling inmitten seines Rechten Auges, der als Falke erscheint, |
||
(18) |
de er wird (?) verehrt in der Dämmerung, der hervorkommt als Herr des Sternenhimmels (?), Herrscher der Stunden, Herr der Furcht, weit an Schritten. |
||
(19) |
nsw.t-bj.tj E III, 216.16 Jwꜥ-n-nṯr.DU-pri̯-stp.n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn 11 jwi̯ ḫr =k dwꜣ =f E III, 216.17 nfr.PL =k |
de Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Erbe der Theoi Epiphaneis, ...𓍺 ist zu Dir gekommen, er verehrt Deine Vollkommenheit. |
|
(20) |
de Mögest Du ihm alle Leben, Dauer und Herrschaft geben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Fries 3 vom Osten, Edfou III, 216.7-217.9 (Stundenritual, 3. Tagesstunde)" (Text-ID MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MAXJ4QZJXNDQRO455XYXAHSGRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.