Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M5NUYWGWPJBC3KHSNXP7BJDI4U
|
oben abgerundete, dreigliedrige Stele
Giebelfeld undekoriert
Textfeld in 4 Zeilen [A.1 bis A.4]
Bildfeld mit links dem stehenden Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen
rechts steht der ithyplallischer Min auf einem Sockel
zwischen dem Stelenbesitzer und Min befinden sich 4 Kolumen Text [B.1 bis B.4]
|
oben abgerundete, dreigliedrige Stele Giebelfeld undekoriert Textfeld in 4 Zeilen [A.1 bis A.4] Bildfeld mit links dem stehenden Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen rechts steht der ithyplallischer Min auf einem Sockel zwischen dem Stelenbesitzer und Min befinden sich 4 Kolumen Text [B.1 bis B.4] |
|
|
|
|
de
Ein Opfer, das der König gibt, das Min-Horus, der Starke, und die Götter, die im Tempel (?) des Min sind, geben.
|
||
|
de
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Hatia, Vorstehers des Tempels, Königssohns und Befehlshabers der Garnison von Abydos Kumes, den der Schreiber des Gottesopfers Upuaut-iri, der Gerechtfertige, gezeugt hat, den die Erbfürstin Kumes geboren hat.
|
|||
|
de
Anbeten des Min-Horus-der-Starke durch den Hatia, Vorsteher des Tempels, Königssohn und Befehlshaber der Garnison von Abydos, Kumes, wobei er sagt:
|
|||
|
de
Seid gegrüßt, Min in Frieden, Horus, der Triumphierende, in Frieden.
|
oben abgerundete, dreigliedrige Stele
Giebelfeld undekoriert
Textfeld in 4 Zeilen [A.1 bis A.4]
Bildfeld mit links dem stehenden Stelenbesitzer mit verehrend erhobenen Händen
rechts steht der ithyplallischer Min auf einem Sockel
zwischen dem Stelenbesitzer und Min befinden sich 4 Kolumen Text [B.1 bis B.4]
Textfeld
Textfeld
A.1
substantive
de
Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
gods_name
de
Min-Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Starker
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
A.2
gods_name
de
Min
(unspecified)
DIVN
de
Ein Opfer, das der König gibt, das Min-Horus, der Starke, und die Götter, die im Tempel (?) des Min sind, geben.
verb_irr
de
geben
SC.act.gem.3pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Stier
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher des Tempels
(unspecified)
TITL
A.3
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Befehlshaber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Garnisonstruppe
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
zeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
A.4
title
de
Schreiber des Gottesopfers
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Fürstin
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
de
Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Ka des Hatia, Vorstehers des Tempels, Königssohns und Befehlshabers der Garnison von Abydos Kumes, den der Schreiber des Gottesopfers Upuaut-iri, der Gerechtfertige, gezeugt hat, den die Erbfürstin Kumes geboren hat.
Bildfeld
Bildfeld
B.1
verb_3-lit
de
preisen
Inf
V\inf
gods_name
de
Min-Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Starker
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
B.2
title
de
Vorsteher des Tempels
(unspecified)
TITL
title
de
Königssohn
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Befehlshaber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Garnisonstruppe
(unspecified)
N:sg
B.3
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Abydos
(unspecified)
TOPN
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.