Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M4K4VBT4GVFCRCDJMIXY2ZWR4Q
de Worte zu sprechen: Gegrüßt seist du!
de Mögest du zu deinem Himmel steigen, um dich mit den Strahlen des Re zu vereinen […].
de Jubel durchzieht Jwnt, die Goldene der Götter leuchtet in ihrem Haus.
de Lobpreis für dich, weibliche Scheibe, Herrin der Abbilder, schöne Gestalt, die ihr Vater liebt!
de Die Götter preisen dich, die Göttinnen ehren dich, Prächtige, Mächtige, Gebieterin der Götter und Göttinnen, die pꜥt sind in Jauchzen, das Sonnenvolk ist in Jubel, die beiden Länder und die Ufer sind in Freude, die Reinigungspriester folgen dir, die Gottesdiener sehen dich, die Vorlesepriester rezitieren Lobpreis, die Freunde sind gemäß ihrer Stellung, die Gottesväter sind bei ihren Pflichten, die Gottesreiniger sind rein in ihrer Gestalt, die Bas von Buto und die Bas von Hierakonpolis sind in Verehrung für deine Majestät.
de Die Paviane kreischen für deinen Ka.
de Die nbt-Göttinnen und die mrt-Göttinnen geben den Takt an vor dir.
de Die Edelfrauen grüßen vor dir, schöne Vornehme, Gebieterin, Herrin der Ufer, Stirnschlange, Mädchen [...], Tochter des Re, mit wirksamer Gestalt, mit leuchtendem Erglänzen, mit hellem Licht wie ihr Vater ebenso, die Große an der Spitze der Götterbilder, aus Furcht vor der die Neunheit zittert, bei deren Aussprüchen die Wächter sind, bei deren Befehlen die Boten sind, bei deren Plänen alle Wanderdämonen sind, Große am Himmel, Herrscherin in den beiden Ländern, mit schöner Erscheinung im Haus des Naossistrums.
de Dich erhebt dein Vater Re in deiner Vollkommenheit, indem du aufgegangen bist im Inneren deines Hauses, die Heiligtümer der Götter sind begossen mit Fayence, die Wege sind bestreut mit Türkis, deine Neunheit ist hinter dir, die sꜣw-n.sn gehen vorbei, der erste Urzeitliche ist zu deinen beiden Seiten.
de Der Himmel ist im Fest, das Land ist in Freude, die beiden Ufer des Horus (d. i. Ägypten) sind im Fest, weil sich die Goldene mit ihrem Vater am Himmel/auf dem Dach vereint und sich seine Strahlen mit ihrem Gesicht vereinen.
(1) |
de Worte zu sprechen: Gegrüßt seist du! |
||
(2) |
de Mögest du zu deinem Himmel steigen, um dich mit den Strahlen des Re zu vereinen […]. |
||
(3) |
de Jubel durchzieht Jwnt, die Goldene der Götter leuchtet in ihrem Haus. |
||
(4) |
de Lobpreis für dich, weibliche Scheibe, Herrin der Abbilder, schöne Gestalt, die ihr Vater liebt! |
||
(5) |
nṯr.PL ḥr dwꜣ =ṯ nṯr.t.PL D 8, 115.1 ḥr wꜣš =ṯ šps.t wsr.t ḥn.wt nṯr.PL nṯr.t.PL pꜥ.t m hy ḥnmm.t m hn.w tꜣ.DU D 8, 115.2 jdb.PL m ꜣw.t-jb wꜥb.PL ḥr šms =ṯ ḥm.PL-nṯr ḥr mꜣꜣ =ṯ ẖr.j.PL-ḥb.t ḥr D 8, 115.3 njs ḥkn.w smḥr.PL r nmt.t =sn jtj.PL-nṯr ḥr jr.j.PL =sn ꜥb.PL nṯr twr.tw D 8, 115.4 m jr.w =sn bꜣ.w-P bꜣ.w-Nḫn m hꜣ-snḏ n ḥm.t =ṯ |
de Die Götter preisen dich, die Göttinnen ehren dich, Prächtige, Mächtige, Gebieterin der Götter und Göttinnen, die pꜥt sind in Jauchzen, das Sonnenvolk ist in Jubel, die beiden Länder und die Ufer sind in Freude, die Reinigungspriester folgen dir, die Gottesdiener sehen dich, die Vorlesepriester rezitieren Lobpreis, die Freunde sind gemäß ihrer Stellung, die Gottesväter sind bei ihren Pflichten, die Gottesreiniger sind rein in ihrer Gestalt, die Bas von Buto und die Bas von Hierakonpolis sind in Verehrung für deine Majestät. |
|
(6) |
de Die Paviane kreischen für deinen Ka. |
||
(7) |
de Die nbt-Göttinnen und die mrt-Göttinnen geben den Takt an vor dir. |
||
(8) |
šps.t.PL m njnj m ḫsf =ṯ rpy.t nfr.t ḥn.wt nb.t jdb.PL ḥr.jt-tp sḏ.tjt D 8, 115.6 [___] zꜣ.t Rꜥ spd.t jr.w ṯḥn.t msḫꜥ ḥḏ.t sšp mj jt =s mj.tt wr.t ḫnt sḫm.PL sdꜣdꜣ D 8, 115.7 psḏ.t n snḏ =s zꜣ.wtj.PL ḥr ḏd.PL =s wpw.tj.PL ḥr wḏ =s šmꜣ.yw nb.w ḥr sḫr.PL D 8, 115.8 =s wr.t m p.t jty.t m tꜣ.DU ꜥn.t ḫꜥ m Ḥw.t-zšš.t |
de Die Edelfrauen grüßen vor dir, schöne Vornehme, Gebieterin, Herrin der Ufer, Stirnschlange, Mädchen [...], Tochter des Re, mit wirksamer Gestalt, mit leuchtendem Erglänzen, mit hellem Licht wie ihr Vater ebenso, die Große an der Spitze der Götterbilder, aus Furcht vor der die Neunheit zittert, bei deren Aussprüchen die Wächter sind, bei deren Befehlen die Boten sind, bei deren Plänen alle Wanderdämonen sind, Große am Himmel, Herrscherin in den beiden Ländern, mit schöner Erscheinung im Haus des Naossistrums. |
|
(9) |
de Dich erhebt dein Vater Re in deiner Vollkommenheit, indem du aufgegangen bist im Inneren deines Hauses, die Heiligtümer der Götter sind begossen mit Fayence, die Wege sind bestreut mit Türkis, deine Neunheit ist hinter dir, die sꜣw-n.sn gehen vorbei, der erste Urzeitliche ist zu deinen beiden Seiten. |
||
(10) |
de Der Himmel ist im Fest, das Land ist in Freude, die beiden Ufer des Horus (d. i. Ägypten) sind im Fest, weil sich die Goldene mit ihrem Vater am Himmel/auf dem Dach vereint und sich seine Strahlen mit ihrem Gesicht vereinen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Erster Text hinter den Gabenträgern 15-18 (D 8, 114-115)" (Text-ID M4K4VBT4GVFCRCDJMIXY2ZWR4Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M4K4VBT4GVFCRCDJMIXY2ZWR4Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M4K4VBT4GVFCRCDJMIXY2ZWR4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.