Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U

4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie

4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie

de
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten insgesamt Ibi:
de
Lobpreis dir, Herr des 'Gaus des Schweigens' (Totenreich), Großer Gott der Lebenden!


    4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie
     
     

     
     




    TextaQ;Z1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    TextaQ;K2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten insgesamt Ibi:




    TextaQ;K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg




    TextaQ;Z4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Lebende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Lobpreis dir, Herr des 'Gaus des Schweigens' (Totenreich), Großer Gott der Lebenden!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "aQ: Rede des Ibi" (Text-ID M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)