جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U

4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie

4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie

de
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten insgesamt Ibi:
de
Lobpreis dir, Herr des 'Gaus des Schweigens' (Totenreich), Großer Gott der Lebenden!


    4. Feld v. o. rechts von der Mittelkolumne; links ein hockender Mann in Adorationshaltung zwischen zwei Uräen, alle drei nach rechts gewandt; rechts ein hockender Mann in Adorationshaltung, nach links gewandt, zwischen zwei einander zugewandten Frauen; rechts und links außen je eine zur Mitte gewandte Mumie
     
     

     
     




    TextaQ;Z1
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    TextaQ;K2
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher von ganz Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten insgesamt Ibi:




    TextaQ;K3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg




    TextaQ;Z4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Lebende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Lobpreis dir, Herr des 'Gaus des Schweigens' (Totenreich), Großer Gott der Lebenden!
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "aQ: Rede des Ibi" (معرف النص M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M3QFKP54NBET3GTR5TTLWCD24U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)