Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI
de Der Name seines Wächters: "Mit lauter ("großer") Stimme"
de Der Name seines Anmelders: "Der die Umstürzler abwehrt"
de Was bei Tagesanbruch des Fest(tag)es auszuführen ist.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Oh ihr Hüter der 7 Tore, die die Tore über Osiris machen(?)*, die ihre Tore bewachen, oh, die jeden Tag den Bedarf bei den Türen des Osiris melden, Osiris NN, gerechtfertigt, kennt euch und kennt eure Namen!
de Er ist einer, der in Rasetjau geboren ist, der die Götter leitet, der dem Horizontherrn "Verklärung" gibt.
de Und die Würde des Osiris NN, gerechtfertigt, ist in Pe wie die Beiden Hörner des Osiris.
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat in Rasetjau Beifall entgegengenommen, als die Götter als Hofstaat um Osiris über den Horizont geleitet wurden.
de 〈Osiris〉 NN, gerechtfertigt, ist einer aus ihrem Geleit.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein "Verklärter", Herr der "Verklärten".
(21) |
de Der Name seines Wächters: "Mit lauter ("großer") Stimme" |
||
(22) |
de Der Name seines Anmelders: "Der die Umstürzler abwehrt" |
||
(23) |
de Was bei Tagesanbruch des Fest(tag)es auszuführen ist. |
||
(24) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(25) |
de Oh ihr Hüter der 7 Tore, die die Tore über Osiris machen(?)*, die ihre Tore bewachen, oh, die jeden Tag den Bedarf bei den Türen des Osiris melden, Osiris NN, gerechtfertigt, kennt euch und kennt eure Namen! |
||
(26) |
de Er ist einer, der in Rasetjau geboren ist, der die Götter leitet, der dem Horizontherrn "Verklärung" gibt. |
||
(27) |
de Und die Würde des Osiris NN, gerechtfertigt, ist in Pe wie die Beiden Hörner des Osiris. |
||
(28) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat in Rasetjau Beifall entgegengenommen, als die Götter als Hofstaat um Osiris über den Horizont geleitet wurden. |
||
(29) |
de 〈Osiris〉 NN, gerechtfertigt, ist einer aus ihrem Geleit. |
||
(30) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein "Verklärter", Herr der "Verklärten". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 144" (Text-ID LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.