Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LBQNLJXH2VBEJJMUPP634ASGDQ
de Spruch vom Hervorkommen aus dem Grab in der Nekropole, um das Totenopfer, Wasserspende und Weihrauch zu empfangen.
de Worte sprechen durch den Osiris Padihor, den Nedjem-Bastet-en-jret geboren hat:
de Die Höhle öffnet sich/ist geöffnet für die, die im Nun sind;
de weit ist das Schreiten derer, die im Lichtglanz sind.
de Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für den Einen, so dass er hinausgehen kann.
de Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für mich.
de
Ich
de ich bin in die Sumpflöcher(?) hinabgestiegen.
de Mein Fuß ist auf ...(?), mein Arm erhoben.
de Ich packe sein Seil für Chentimenutef.
(1) |
de Spruch vom Hervorkommen aus dem Grab in der Nekropole, um das Totenopfer, Wasserspende und Weihrauch zu empfangen. |
||
(2) |
de Worte sprechen durch den Osiris Padihor, den Nedjem-Bastet-en-jret geboren hat: |
||
(3) |
de Die Höhle öffnet sich/ist geöffnet für die, die im Nun sind; |
||
(4) |
de weit ist das Schreiten derer, die im Lichtglanz sind. |
||
(5) |
de Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für den Einen, so dass er hinausgehen kann. |
||
(6) |
de Das Grab öffnet sich/ist geöffnet für mich. |
||
(7) |
de
Ich |
||
(8) |
de ich bin in die Sumpflöcher(?) hinabgestiegen. |
||
(9) |
de Mein Fuß ist auf ...(?), mein Arm erhoben. |
||
(10) |
de Ich packe sein Seil für Chentimenutef. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sätze von Text "CT 151" (Text-ID LBQNLJXH2VBEJJMUPP634ASGDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBQNLJXH2VBEJJMUPP634ASGDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBQNLJXH2VBEJJMUPP634ASGDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.