Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A
de Unter seinem Befehl führte ich es aus.
de Er war es, der mich anleitete.
de Nicht hätte ich an (Bau)arbeiten denken können ohne dass er dabei tätig/involviert war.
de Er war es, der jeweils die Anweisung gab.
de Es kam nicht vor, dass ich schlief bezüglich seines Tempels; ich pflegte nicht fehl zu gehen bezüglich dessen, was er angeordnet hatte.
de Mein Herz war Sia vor meinem Vater, nachdem ich in seine Herzensangelegenheiten eingedrungen war.
de Ich wendete mich nicht ab von der Stadt des Allherrn, vielmehr gab ich ihr (meine volle) Aufmerksamkeit.
de (Denn) ich wusste, dass Karnak der Horizont auf Erden ist, der erhabene Hügel des ersten Males, das Udjat-Auge des Allherrn, sein Herzensort, der seine Schönheit hochhebt, der seine Gefolgsleute um sich scharrt (lit. einsackt).
de Der König (= die Königin) spricht selbst:
(11) |
de Unter seinem Befehl führte ich es aus. |
||
(12) |
de Er war es, der mich anleitete. |
||
(13) |
de Nicht hätte ich an (Bau)arbeiten denken können ohne dass er dabei tätig/involviert war. |
||
(14) |
de Er war es, der jeweils die Anweisung gab. |
||
(15) |
de Es kam nicht vor, dass ich schlief bezüglich seines Tempels; ich pflegte nicht fehl zu gehen bezüglich dessen, was er angeordnet hatte. |
||
(16) |
de Mein Herz war Sia vor meinem Vater, nachdem ich in seine Herzensangelegenheiten eingedrungen war. |
||
(17) |
de Ich wendete mich nicht ab von der Stadt des Allherrn, vielmehr gab ich ihr (meine volle) Aufmerksamkeit. |
||
(18) |
de (Denn) ich wusste, dass Karnak der Horizont auf Erden ist, der erhabene Hügel des ersten Males, das Udjat-Auge des Allherrn, sein Herzensort, der seine Schönheit hochhebt, der seine Gefolgsleute um sich scharrt (lit. einsackt). |
||
(19) |
4. Feierliche Kundgebung an die Nachwelt über die Ausführung und Ausstattung des Denkmals |
4. Feierliche Kundgebung an die Nachwelt über die Ausführung und Ausstattung des Denkmals |
|
(20) |
de Der König (= die Königin) spricht selbst: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Sätze von Text "Basis" (Text-ID LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBLVHDOK2NAAJFZWFXJ6FMJK4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.