Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LAW2S6W3CZBV3I5KT4KMG2PDT4
de Behedeti, Großer Gott, Buntgefiederter.
de Der König von Ober- und Unterägypten „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, wie Re.
de [Geben von Wein, indem er handelt] (als mit) Leben Beschenkt(er), 〈wie〉 Re.
de Amun-Re, Herr des Himmels, [Herrscher] von ⸢Theben⸣.
de ⸢Worte⸣ zu sprechen: „(Hiermit) ⸢habe⸣ (ich) dir jede Tapferkeit ⸢gegeben⸣.“
de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels.
de Der Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Herr der Kronen Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben wie [Re], ewiglich.
de Geben von Wein, indem er handelt (als) mit Leben Beschenkt(er).
(1) |
Linke Bildszene |
Linke Bildszene |
|
(2) |
de Behedeti, Großer Gott, Buntgefiederter. |
||
(3) |
Der König a1 nswt-bj.tj 𓍹ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 a2 zꜣ-Rꜥw 𓍹Jmn-ḥtp(.w)-ḥqꜣ-Jwn.w𓍺 a3 ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw |
de Der König von Ober- und Unterägypten „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, wie Re. |
|
(4) |
de [Geben von Wein, indem er handelt] (als mit) Leben Beschenkt(er), 〈wie〉 Re. |
||
(5) |
Der Gott a5 Jmn-Rꜥw {k} {ꜥꜣ} 〈nb-p.t〉 [ḥqꜣ]-⸢Wꜣs.t⸣ |
de Amun-Re, Herr des Himmels, [Herrscher] von ⸢Theben⸣. |
|
(6) |
de ⸢Worte⸣ zu sprechen: „(Hiermit) ⸢habe⸣ (ich) dir jede Tapferkeit ⸢gegeben⸣.“ |
||
(7) |
Rechte Bildszene |
Rechte Bildszene |
|
(8) |
de Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels. |
||
(9) |
Der König a7 nb-tꜣ.wj 𓍹ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 a8 nb-ḫꜥ.w 𓍹Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w𓍺 a9-10 ḏi̯ ꜥnḫ mj [Rꜥw] ḏ.t |
de Der Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Herr der Kronen Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben wie [Re], ewiglich. |
|
(10) |
de Geben von Wein, indem er handelt (als) mit Leben Beschenkt(er). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID LAW2S6W3CZBV3I5KT4KMG2PDT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LAW2S6W3CZBV3I5KT4KMG2PDT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LAW2S6W3CZBV3I5KT4KMG2PDT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.