Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text L6TTB2U37ZCM7GJ6NKWIR2C7OU
de Der Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, Nes-min, gerechtfertigt, der sagt:
de „O Amun, Herr der Götter, Urzeitlicher der Beiden Länder, der an der Spitze von Karnak ist, mögest du veranlassen, dass meine Statue dauert am Eingang deines Heiligtums, indem sie dort bleibt bis in Ewigkeit, ohne zertrümmert zu werden, ohne dass es jemanden gibt, der sie zersägt, indem sie zu jeder Zeit neu ist.
de Ich weiß, wen dein Ka liebt.
de Mögest du seinen Namen auf Erden dauern lassen.
de Mögest du seinen Samen anknüpfen im Inneren deiner Stadt, um seiner zu gedenken beim Lobpreis spenden zu jeder Zeit beim Betreten deines Tempels.
de Es gebührt mir.
de Ich war einer, der deinem Ka folgte, einer mit wahrhaft freundlichem Herz gegen seinen Herrn.“
(1) |
de Der Gottesvater und Priester des Amun-Re, des Urzeitlichen der Beiden Länder, Nes-min, gerechtfertigt, der sagt: |
||
(2) |
de „O Amun, Herr der Götter, Urzeitlicher der Beiden Länder, der an der Spitze von Karnak ist, mögest du veranlassen, dass meine Statue dauert am Eingang deines Heiligtums, indem sie dort bleibt bis in Ewigkeit, ohne zertrümmert zu werden, ohne dass es jemanden gibt, der sie zersägt, indem sie zu jeder Zeit neu ist. |
||
(3) |
de Ich weiß, wen dein Ka liebt. |
||
(4) |
de Mögest du seinen Namen auf Erden dauern lassen. |
||
(5) |
de Mögest du seinen Samen anknüpfen im Inneren deiner Stadt, um seiner zu gedenken beim Lobpreis spenden zu jeder Zeit beim Betreten deines Tempels. |
||
(6) |
de Es gebührt mir. |
||
(7) |
de Ich war einer, der deinem Ka folgte, einer mit wahrhaft freundlichem Herz gegen seinen Herrn.“ |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentences of text "Gebet an Amun (Text e)" (Text ID L6TTB2U37ZCM7GJ6NKWIR2C7OU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L6TTB2U37ZCM7GJ6NKWIR2C7OU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L6TTB2U37ZCM7GJ6NKWIR2C7OU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).