Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text JYUKBUBKCRAIDDXGDCZLOZGKCY
de
"Lebensauge des Sobek, Herr des Ostgebirges" ist dein Name.
|
|||
de
"Du wirst mich nicht aufstoßen und wirst mich nicht passieren", sagt der Türflügel, "solange du nicht meinen Namen genannt hast!"
|
|||
de
"Brust des Schu, als er sich als Schutz des Osiris (um diesen) legte" ist dein Name
|
|||
de
"Ich lasse dich nicht an uns vorbeigehen", sagen die Querhölzer(?), "solange du nicht unsere Namen genannt hast!"
|
|||
de
"Brut der Renenet" ist euer Name.
|
|||
de
Du kennst uns.
|
|||
de
Gehe also vorbei!
|
|||
de
"Du wirst nicht auf mich treten!" 〈sagt〉 der Fußboden dieser Halle.
|
|||
de
Wieso denn?
|
|||
de
Ich bin rein.
|
substantive
de
Auge eines Gottes
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
de
GN/Sobek
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
[Bez. d. Ostgebirges]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
"Lebensauge des Sobek, Herr des Ostgebirges" ist dein Name.
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_4-inf
de
Tür öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.