Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JYUKBUBKCRAIDDXGDCZLOZGKCY

de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
Seid gegrüßt, Götter in der Halle der Beiden Maat, in deren Leib keine Unwahrheit ist, die in Heliopolis von Maat leben, die ihre (der Sünder) Brustorgane verschlucken in Gegenwart von Horus-in-seiner-Sonnenscheibe!
de
Möget ihr mich vor Baba retten, der von den Innereien der Großen lebt, an jenem Tag des Großen Abrechnens!
de
Seht, Osiris NN, gerechtfertigt, ist gekommen und kennt euch!
de
Er ist ohne Unrecht.
de
Er ist ohne Sünde und Schuld.
de
Er ist ohne Böses.
de
〈Er ist〉 ohne Zeugen (gegen ihn).
de
(Deshalb) wird man ihm gar nichts antun!
de
(Sondern) er möge von Maat leben!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID JYUKBUBKCRAIDDXGDCZLOZGKCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JYUKBUBKCRAIDDXGDCZLOZGKCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.4.2025)