Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JY67UIZXFRCPXHMCAR4JJXJSMI

  (1)

D 11, 131.10 3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert

D 11, 131.10 3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert 1 j ḥm.PL-nṯr jt.PL-nṯr jm.j.w Tꜣ-rr ḥr.j.PL-[⸮sštꜣ?] ⸢ꜥb⸣[.PL]-[nṯr]

de Oh Gottesdiener und Gottesväter, die ihr in Tarer seid,
ihr Hüter des [Geheimnisses (?), die die Götter reinigen],

  (2)

de ihr großen [Reinigungspriester (?)] des Tempels-[des-...],
ihr [...] des Horustempels,
ihr Vorsteher (?) des Gotteszeltes (?),
[ihr ... ... ...] des Ortes [...]:

  (3)

de gebt Acht auf den Tempel ihrer Majestät mit dienlichen Absichten für ihr Heiligtum!

  (4)

de Tretet nicht unerlaubt ein,
und tretet nicht schmutzig ein!

  (5)

D 11, 131.13

m D 11, 131.13 ḏd grg ⸢⸮m?⸣ ca. 8Q ⸢⸮___?⸣

de Sprecht keine Lüge [in .....],
[... ... ...]

  (6)

D 11, 131.14

de Vermehrt nicht den Bedarf
und schmälert nicht die Dinge der Gottesopfer!

  (7)

de Tretet nicht ein zu einer Stunde (?), von der es keine Kunde in den Schriften gibt:

  (8)

de es soll keinen Tadel für den geben, der in die Kapelle eintritt!

  (9)

D 11, 132.1

[m] jri̯ (j)ḫ.t [n] jb ca. 2Q D 11, 132.1 ca. 9Q [___].PL

de Führt die Ritualhandlungen [nicht] aus [nach eurem] Belieben!



    D 11, 131.10

    D 11, 131.10
     
     

     
     


    3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert

    3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Hüter des Geheimnisses

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de Gottesreiniger

    (unspecified)
    TITL

de Oh Gottesdiener und Gottesväter, die ihr in Tarer seid,
ihr Hüter des [Geheimnisses (?), die die Götter reinigen],


    substantive_masc
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    D 11, 131.11

    D 11, 131.11
     
     

     
     

    place_name
    de [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    place_name
    de Haus des Horus (Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gotteshalle

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 6Q
     
     

     
     

    place_name
    de [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

de ihr großen [Reinigungspriester (?)] des Tempels-[des-...],
ihr [...] des Horustempels,
ihr Vorsteher (?) des Gotteszeltes (?),
[ihr ... ... ...] des Ortes [...]:


    verb
    de gib acht!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    2
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    D 11, 131.12

    D 11, 131.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de geschickt sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Gedanke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heiligtum

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de gebt Acht auf den Tempel ihrer Majestät mit dienlichen Absichten für ihr Heiligtum!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de eintreten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Widersetzlichkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de eintreten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tretet nicht unerlaubt ein,
und tretet nicht schmutzig ein!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 11, 131.13

    D 11, 131.13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Lüge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 8Q
     
     

     
     




    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Sprecht keine Lüge [in .....],
[... ... ...]


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de vermehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bedarf; Anteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de vermindern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    D 11, 131.14

    D 11, 131.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfergut

    (unspecified)
    N.m:sg

de Vermehrt nicht den Bedarf
und schmälert nicht die Dinge der Gottesopfer!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de eintreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Erfahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tretet nicht ein zu einer Stunde (?), von der es keine Kunde in den Schriften gibt:


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fehler

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Halle, Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

de es soll keinen Tadel für den geben, der in die Kapelle eintritt!


    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb
    de tätig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     


    D 11, 132.1

    D 11, 132.1
     
     

     
     




    ca. 9Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Führt die Ritualhandlungen [nicht] aus [nach eurem] Belieben!

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "innere Türlaibung, Durchgang, Nordseite/rechts, Ermahnungen an die Priester (D 11, 131-132)" (Text ID JY67UIZXFRCPXHMCAR4JJXJSMI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JY67UIZXFRCPXHMCAR4JJXJSMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)