Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JXKQELQJJNCEDHV7NAJLGCJLHI
de Anfang der Schriftrolle zum Entfernen eines Feindes:
de O, dessen Spruch abrechnet, Erster des Ostens, mit jedem Untoten, jeder Untoten, jedem Feind, jeder Feindin, jedem Widersacher, jeder Widersacherin, jedem Geist, jedem Gespenst, jedem Eindringling, jedem Umherschweifer, jedem Zitterer, ob (einer) aus der Nachbarschaft oder einer, der von Ferne ausspäht oder als Erzittern irgendeines Gliedes, ob als Lebende oder Gefolgsleute des Horus, die unter der Aufsicht des Osiris stehen, die alt werden, ohne zu sterben:
de Lass mich den Namen dieses Maleficiums wissen, das über NN., geboren von NN., kommt!
de Was nun dieses Reliquiar aus Akazienholz angeht, von dem man den Namen dessen, was darin ist nicht nennen kann:
de Das ist der Oberarm, das ist die Leber, das sind die Reliquien des Osiris!
de Ich bin es nicht, der es gesagt hat, ich bin es nicht, der es wiederholt hat, sondern das Maleficium, das über NN., geboren von NN., kommt, ist es, das es gesagt hat, das es wiederholt hat, als es die Geheimnisse des Osiris verriet, als es die Gestalt der Götter verriet, damit ihm die Neunheit am großen Thron diene.
de Kennt Osiris seinen Namen nicht?
de Dann werde ich verhindern, dass er nach Busiris rudert, dann werde ich verhindern, dass er nach Abydos segelt!
de Dann werde ich seinen Ba ausreißen, dann werde ich seinen Leichnam vernichten, dann werde ich Feuer legen an jedes der ihm zugehörigen Gräber!
de Was dieses Reliquiar aus Akazienholz angeht, das sich unter Athribis von der Nekropole befindet und von dem man den Namen dessen, war darin ist, nicht nennen kann:
(1) |
de Anfang der Schriftrolle zum Entfernen eines Feindes: |
||
(2) |
de O, dessen Spruch abrechnet, Erster des Ostens, mit jedem Untoten, jeder Untoten, jedem Feind, jeder Feindin, jedem Widersacher, jeder Widersacherin, jedem Geist, jedem Gespenst, jedem Eindringling, jedem Umherschweifer, jedem Zitterer, ob (einer) aus der Nachbarschaft oder einer, der von Ferne ausspäht oder als Erzittern irgendeines Gliedes, ob als Lebende oder Gefolgsleute des Horus, die unter der Aufsicht des Osiris stehen, die alt werden, ohne zu sterben: |
||
(3) |
de Lass mich den Namen dieses Maleficiums wissen, das über NN., geboren von NN., kommt! |
||
(4) |
de Was nun dieses Reliquiar aus Akazienholz angeht, von dem man den Namen dessen, was darin ist nicht nennen kann: |
||
(5) |
de Das ist der Oberarm, das ist die Leber, das sind die Reliquien des Osiris! |
||
(6) |
de Ich bin es nicht, der es gesagt hat, ich bin es nicht, der es wiederholt hat, sondern das Maleficium, das über NN., geboren von NN., kommt, ist es, das es gesagt hat, das es wiederholt hat, als es die Geheimnisse des Osiris verriet, als es die Gestalt der Götter verriet, damit ihm die Neunheit am großen Thron diene. |
||
(7) |
de Kennt Osiris seinen Namen nicht? |
||
(8) |
de Dann werde ich verhindern, dass er nach Busiris rudert, dann werde ich verhindern, dass er nach Abydos segelt! |
||
(9) |
de Dann werde ich seinen Ba ausreißen, dann werde ich seinen Leichnam vernichten, dann werde ich Feuer legen an jedes der ihm zugehörigen Gräber! |
||
(10) |
de Was dieses Reliquiar aus Akazienholz angeht, das sich unter Athribis von der Nekropole befindet und von dem man den Namen dessen, war darin ist, nicht nennen kann: |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Verso 4,1-7,5" (Text ID JXKQELQJJNCEDHV7NAJLGCJLHI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXKQELQJJNCEDHV7NAJLGCJLHI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXKQELQJJNCEDHV7NAJLGCJLHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).