Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JGBA6JJZKRH4JJCB6IADVNUBYE
de Der Wab-Priester User-hat ist es, der zu meiner Schwester Resti spricht.
de Ich habe die Gleichgültigkeit der Iupy mir gegenüber inmitten meiner Vertrauten bemerkt.
de Warum wurde mir dieses Stroh übergeben?
de Muß ich (es) holen für mich selbst ... Haus, obwohl ich kein Magazin besitze.
de Aber wenn (du?) es bist, der ihre Angelegenheiten regelt, weil sie für dich jedes ... zu tun weiß (?), dann werde ich (?) die Angelegenheiten in Ordnung bringen.
de Keine (üble?) Rede soll gebracht werden am Ende (?).
de Denn jedesmal, wenn ich (?) eintrete ... (als?) Wab-Priester, dann gehe ich, um für mich ... zu holen, um sie (alle) zu meinen Vertrauten werden zu lassen.
de Paß ja auf, bemühe dich um sie.
de Laß nicht zu, daß sie Gleichgültigkeit zeigt inmitten meiner Vertrauten.
(1) |
de Der Wab-Priester User-hat ist es, der zu meiner Schwester Resti spricht. |
||
(2) |
de Ich habe die Gleichgültigkeit der Iupy mir gegenüber inmitten meiner Vertrauten bemerkt. |
||
(3) |
de Warum wurde mir dieses Stroh übergeben? |
||
(4) |
de Muß ich (es) holen für mich selbst ... Haus, obwohl ich kein Magazin besitze. |
||
(5) |
de Aber wenn (du?) es bist, der ihre Angelegenheiten regelt, weil sie für dich jedes ... zu tun weiß (?), dann werde ich (?) die Angelegenheiten in Ordnung bringen. |
||
(6) |
de Keine (üble?) Rede soll gebracht werden am Ende (?). |
||
(7) |
de Denn jedesmal, wenn ich (?) eintrete ... (als?) Wab-Priester, dann gehe ich, um für mich ... zu holen, um sie (alle) zu meinen Vertrauten werden zu lassen. |
||
(8) |
de Paß ja auf, bemühe dich um sie. |
||
(9) |
de Laß nicht zu, daß sie Gleichgültigkeit zeigt inmitten meiner Vertrauten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief von User-hat an die Resti" (Text-ID JGBA6JJZKRH4JJCB6IADVNUBYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JGBA6JJZKRH4JJCB6IADVNUBYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JGBA6JJZKRH4JJCB6IADVNUBYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.