Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY
de Er möge deinen [Pla]tz vorn sein lassen unter den Alt(ehrwürdigen).
de Möge dein Ka (alle) Angelegenheiten (erfolgreich) verfechten gegen einen Feind.
de Möge dein Ba die Wege kennen, die führen zum Tor (des Gebiets) des Verhüllens des Verstorbenen (oder: dessen, der den Verstorbenen verhüllt)."
de - Das ist das Fragen nach dem Befinden des Königssohnes. -
de Daraufhin streckte ihm der Königssohn Djedefhor seine beiden Arme entgegen
de und daraufhin richtete er ihn auf.
de Gehen war es, was er tat, zusammen mit ihm zum Hafenufer, wobei er ihm seinen Arm reichte.
de Daraufhin sagte Djedi:
de "Veranlasse, dass mir ein (kleines) Flussschiff gegeben wird.
de Es soll mir gebracht werden, meine Kinder und meine Bücher (dazu)."
(191) |
de Er möge deinen [Pla]tz vorn sein lassen unter den Alt(ehrwürdigen). |
||
(192) |
de Möge dein Ka (alle) Angelegenheiten (erfolgreich) verfechten gegen einen Feind. |
||
(193) |
de Möge dein Ba die Wege kennen, die führen zum Tor (des Gebiets) des Verhüllens des Verstorbenen (oder: dessen, der den Verstorbenen verhüllt)." |
||
(194) |
de - Das ist das Fragen nach dem Befinden des Königssohnes. - |
||
(195) |
de Daraufhin streckte ihm der Königssohn Djedefhor seine beiden Arme entgegen |
||
(196) |
de und daraufhin richtete er ihn auf. |
||
(197) |
de Gehen war es, was er tat, zusammen mit ihm zum Hafenufer, wobei er ihm seinen Arm reichte. |
||
(198) |
de Daraufhin sagte Djedi: |
||
(199) |
de "Veranlasse, dass mir ein (kleines) Flussschiff gegeben wird. |
||
(200) |
de Es soll mir gebracht werden, meine Kinder und meine Bücher (dazu)." |
Please cite as:
(Full citation)Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Erzählungen des pWestcar" (Text ID J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).