Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IATV53LF5BEU3MCPRTFCVMPI3I
de Ich eilte, um (für ihn) einzutreten (oder: Ich wartete darauf, um zu reagieren) (mit den Worten:) „Horus, Horus, bleib auf der Erde!“, seit dem Tag, als ich ihn empfangen habe (d.h. mit ihm schwanger wurde).
de Ich wünschte, den Ka seines Vaters anzuflehen (?), (denn) das Kind ist an etwas erkrankt.
de
(Thoth spricht:)
Habe keine Angst, habe keine Angst, (oh) Isis, (du) Göttliche!
de Nephthys, gib kein Jammern!
de Um das nḫn-Kind für seine Mutter zu reinigen/aufzuheitern, bin ich aus dem Himmel mit dem Atem des Lebens gekommen.
de Horus, (oh) Horus, dein Herz ist gefestigt,
de es wird nicht wegen der Hitze (des Giftes) ermatten.
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz dessen,) Der-in-seiner-Sonnenscheibe-ist, der die Beiden Länder mit seinen Glanzaugen angezündet (d.h. erhellt) hat.
de (Das ist) ebenso der Schutz des Patienten (wörtl.: dessen mit einer Stichverletzung).
de Der Schutz des Horus 〈ist〉 (der Schutz des) Alten/Ältesten im nw.t-Himmel, der Führung {der Beiden Länder} erteilt 〈an das, was ist,〉 und das, was nicht ist.
(41) |
de Ich eilte, um (für ihn) einzutreten (oder: Ich wartete darauf, um zu reagieren) (mit den Worten:) „Horus, Horus, bleib auf der Erde!“, seit dem Tag, als ich ihn empfangen habe (d.h. mit ihm schwanger wurde). |
||
(42) |
de Ich wünschte, den Ka seines Vaters anzuflehen (?), (denn) das Kind ist an etwas erkrankt. |
||
(43) |
de
(Thoth spricht:) |
||
(44) |
de Nephthys, gib kein Jammern! |
||
(45) |
de Um das nḫn-Kind für seine Mutter zu reinigen/aufzuheitern, bin ich aus dem Himmel mit dem Atem des Lebens gekommen. |
||
(46) |
de Horus, (oh) Horus, dein Herz ist gefestigt, |
||
(47) |
de es wird nicht wegen der Hitze (des Giftes) ermatten. |
||
(48) |
de Der Schutz des Horus ist (der Schutz dessen,) Der-in-seiner-Sonnenscheibe-ist, der die Beiden Länder mit seinen Glanzaugen angezündet (d.h. erhellt) hat. |
||
(49) |
de (Das ist) ebenso der Schutz des Patienten (wörtl.: dessen mit einer Stichverletzung). |
||
(50) |
de Der Schutz des Horus 〈ist〉 (der Schutz des) Alten/Ältesten im nw.t-Himmel, der Führung {der Beiden Länder} erteilt 〈an das, was ist,〉 und das, was nicht ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Rettung des Horus vor Schlangen- und Skorpiongift" (Text-ID IATV53LF5BEU3MCPRTFCVMPI3I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IATV53LF5BEU3MCPRTFCVMPI3I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IATV53LF5BEU3MCPRTFCVMPI3I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.