Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q
de Eine weitere Brandbeschwörung:
de Ich bin Horus, der die Wüste durcheilt zu dem Ort, an dem Feuer war!
de Schau, Flamme, sein Oberteil steht in Flammen, sein Unterteil steht in Flammen.
de Es gibt keinen Ort, von dem er sich entfernen kann.
de Wasser ist weit weg.
de Feuer, sage nicht: "sei feurig", obwohl die Türen verschlossen sind.
de Ach, wäre die Göttin Isis in dieser Stunde (anwesend)!
de Dann könnte sie mich auf den Weg geben mit ihrer mächtigen Äußerung!
de Isis, die Göttin, kam zu dem Ort, an dem dieser Gott war.
de "Siehe, ich bin hinter dir mit 〈meinem〉 Spruch!
(1) |
de Eine weitere Brandbeschwörung: |
||
(2) |
de Ich bin Horus, der die Wüste durcheilt zu dem Ort, an dem Feuer war! |
||
(3) |
de Schau, Flamme, sein Oberteil steht in Flammen, sein Unterteil steht in Flammen. |
||
(4) |
de Es gibt keinen Ort, von dem er sich entfernen kann. |
||
(5) |
de Wasser ist weit weg. |
||
(6) |
de Feuer, sage nicht: "sei feurig", obwohl die Türen verschlossen sind. |
||
(7) |
de Ach, wäre die Göttin Isis in dieser Stunde (anwesend)! |
||
(8) |
de Dann könnte sie mich auf den Weg geben mit ihrer mächtigen Äußerung! |
||
(9) |
de Isis, die Göttin, kam zu dem Ort, an dem dieser Gott war. |
||
(10) |
de "Siehe, ich bin hinter dir mit 〈meinem〉 Spruch! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sätze von Text "Spruch 38, gegen Verbrennungen" (Text-ID HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HQE6QPJOBRHQ3IRMAMX4ZSRO7Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.