Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HPZJCXHJGJE2ZDUIP25MKYRYVE

de
Neith sagt:
de
"Ich verbringe jeden Tag den Morgen und den Abend damit, die Beschützung für Duamutef zu machen, der in mir ist.
de
Der Schutz des Osiris Osorkon ist der Schutz des Duamutef.
de
Dieser Osiris Osorkon, der Gerechtfertigte, ist Duamutef."




    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
Neith sagt:

    verb_caus_3-lit
    de
    den Morgen verbringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-lit
    de
    Abend verbringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Ich verbringe jeden Tag den Morgen und den Abend damit, die Beschützung für Duamutef zu machen, der in mir ist.

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Osorkon

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Schutz des Osiris Osorkon ist der Schutz des Duamutef.

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Osorkon

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de
    Duamutef

    (unspecified)
    DIVN
de
Dieser Osiris Osorkon, der Gerechtfertigte, ist Duamutef."
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 09.03.2016, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Kanopentext: Rede der Neith (für einen Osorkon)" (Text-ID HPZJCXHJGJE2ZDUIP25MKYRYVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HPZJCXHJGJE2ZDUIP25MKYRYVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)