Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GPSBMUHMHJG2VKUVUFAQLEFYJ4
de Spruch, um die Bas von Heliopolis zu kennen:
de Von Osiris NN zu sprechen:
de Die Rote Krone erscheint in der "Schale"(?).
de Die Maat ist aus(?) der Schulter gezogen.
de Das Auge ist von dem gegessen worden, der es zusammenzählt.
de Ich bin durch den Sem-Priester bei ihm (dem Auge?) eingeführt worden, ohne (etwas) den Menschen zu sagen und den Göttern weiterzusagen - und umgekehrt.
de Als Unwissender trat ich ein, indem ich das Geheimnis nicht sah.
de Seid gegrüßt, ihr Götter von Hermupolis!
de Was am Neumondfest groß ist, ist das, was am Vollmondfest vermindert ist.
de Das ist der verborgene Thot.
(1) |
25,2 rʾ n(.j) rḫ bꜣ.PL-Jwn.w |
de Spruch, um die Bas von Heliopolis zu kennen: |
|
(2) |
de Von Osiris NN zu sprechen: |
||
(3) |
de Die Rote Krone erscheint in der "Schale"(?). |
||
(4) |
de Die Maat ist aus(?) der Schulter gezogen. |
||
(5) |
de Das Auge ist von dem gegessen worden, der es zusammenzählt. |
||
(6) |
de Ich bin durch den Sem-Priester bei ihm (dem Auge?) eingeführt worden, ohne (etwas) den Menschen zu sagen und den Göttern weiterzusagen - und umgekehrt. |
||
(7) |
de Als Unwissender trat ich ein, indem ich das Geheimnis nicht sah. |
||
(8) |
de Seid gegrüßt, ihr Götter von Hermupolis! |
||
(9) |
de Was am Neumondfest groß ist, ist das, was am Vollmondfest vermindert ist. |
||
(10) |
de Das ist der verborgene Thot. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 116" (Text-ID GPSBMUHMHJG2VKUVUFAQLEFYJ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GPSBMUHMHJG2VKUVUFAQLEFYJ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GPSBMUHMHJG2VKUVUFAQLEFYJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.