Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GOVEUJ3ZKFFNHCKHS6NSLSGWYQ


    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

de der Große wird aufstehen;



    278c
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Götterneunheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

de die Neunheiten werden sprechen, (sagend):


    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de abdämmen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de abdämmen

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f

de "Die Erde ist vollständig abgedämmt.



    279a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vereinigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ufergebirge

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-lit
    de vereinigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Ufer

    Noun.du.stabs
    N.f:du

de Die beiden Randgebirge sind vereint, die beiden Ufer verbunden.



    279b
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de unzugänglich machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

de Die Wege sind für die, die vorbeiziehen wollen, verborgen/unzugänglich;



    279c
     
     

     
     


    T/A/W 3 = 239
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de vernichten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Treppe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de emporsteigen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

de die Treppen sind für die, die hinaufsteigen wollen, zerstört."



    279d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de führen; leiten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de Seil (allg.)

    (unspecified)
    N

de Die Seile sind gespannt.


    verb_3-inf
    de überqueren

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    place_name
    de Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend)

    (unspecified)
    TOPN

de Die msq.t-Himmelsgegend ist überquert.


    verb_3-lit
    de schlagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Ball

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mündung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kanal

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hapy (einer der vier Horussöhne)

    (unspecified)
    DIVN

de Die Bälle sind an der Mündung des Hapi(oder: Apis?)-Kanals geschlagen.



    280a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (sich) erschrecken

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de Iad (Stern oder Sternbild)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    280b
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Pfeiler

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Kenzet (Ort im Jenseits)

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Stier (von Göttern, auch v. König)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Deine Felder, (o) jꜣd-Stern, erschrecken vor dem Pfeiler der Sterne, denn sie haben den Pfeiler von Knz.t, den Stier des Himmels, gesehen.

  (11)

de der Große wird aufstehen;

  (12)

278c

de die Neunheiten werden sprechen, (sagend):

  (13)

de "Die Erde ist vollständig abgedämmt.

  (14)

de Die beiden Randgebirge sind vereint, die beiden Ufer verbunden.

  (15)

de Die Wege sind für die, die vorbeiziehen wollen, verborgen/unzugänglich;

  (16)

279c T/A/W 3 = 239 sḥtm rwd.w r prr.w

de die Treppen sind für die, die hinaufsteigen wollen, zerstört."

  (17)

279d

de Die Seile sind gespannt.

  (18)

de Die msq.t-Himmelsgegend ist überquert.

  (19)

de Die Bälle sind an der Mündung des Hapi(oder: Apis?)-Kanals geschlagen.

  (20)

de "Deine Felder, (o) jꜣd-Stern, erschrecken vor dem Pfeiler der Sterne, denn sie haben den Pfeiler von Knz.t, den Stier des Himmels, gesehen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 254" (Text ID GOVEUJ3ZKFFNHCKHS6NSLSGWYQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GOVEUJ3ZKFFNHCKHS6NSLSGWYQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GOVEUJ3ZKFFNHCKHS6NSLSGWYQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)