Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text GOHBUAI7O5BHLPCLUUTJKGZ3WA
|
de
Man möge für Dich die Milch deiner Mutter bereiten als Gabe von Horus dem Älteren und den beiden Schwestern, die Du liebst.
|
|||
|
de
Man möge für Dich [...] anfertigen als Gabe des Horus, Deines Sohnes, den Isis geboren hat.
|
|||
|
de
Man möge für Dich das tp.jt-Öl des Re anfertigen als etwas, das Schesemu und Mereseger bereitet haben, [...].
|
|||
|
de
Man möge für Dich den Jubel und das Jauchzen des westlichen Landes spenden, nachdem Du angefangen hast.
|
|||
|
de
Man möge für Dich ein Fest in Heliopolis im Tempel des Re, des Herrn des Himmels, ausrichten, so dass er Gutes für Dich [veranlassen] kann.
|
|||
|
de
Man möge für Dich ein Fest in Theben auf Befehl des Jmn-r〈n〉=f ausrichten.
|
|||
|
de
Man möge für Dich ein Fest in Abydos [in der Schetit/Kapellenreihe (?)] ausrichten.
|
|||
|
de
Gegrüßt seiest Du an all Deinen Plätzen!
|
|||
|
de
Du bist der große Gott, der Herrscher der Erde, den die Neunheit liebt.
|
|||
|
de
Gegrüßt seiest Du!
|
verb_3-inf
de
bereiten
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gabe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.