Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text GG6HNWWXPBA2VOOD65NH2U7WHU
|
de
Sie sind zufrieden, sie atmen durch die Luft, befindlich im Mund dieses großen Gottes.
|
|||
|
de
Ihre Manifestationen, sie schreiten hinter ihm her zum Sonnenaufgangsort.
|
|||
|
de
Sie sind es, die die Leichname entblößen, die die Mumienbinden der Feinde abreißen, deren Bestrafen befohlen ist in der Unterwelt.
|
|||
|
de
8 GBez.
|
|||
|
5. Szene
|
5. Szene |
|
|
|
de
Dieser große Gott fährt in diesem Ort in dieser Art in seinem Schiff.
|
|||
|
de
Seine Mannschaft der Götter, sie rudern ihn.
|
|||
|
de
Die Götter befindlich in diesem Ort ruhen im Wasser, in dem (?) ihre Ruder sind.
|
|||
|
de
Sie atmen durch das Geräusch des Plätscherns dieser Göttermannschaft.
|
|||
|
de
10 GBez.
|
verb_3-lit
de
zufrieden sein
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
atmen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Luft
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Amd. 715
substantive_masc
de
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Sie sind zufrieden, sie atmen durch die Luft, befindlich im Mund dieses großen Gottes.
substantive_masc
de
Manifestation
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
de
schreiten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sonnenaufgangsort
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihre Manifestationen, sie schreiten hinter ihm her zum Sonnenaufgangsort.
personal_pronoun
de
[pron. abs. 3. pl.]
(unspecified)
3pl
verb_caus_3-inf
de
entblößen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Amd. 716
verb_3-lit
de
zusammenballen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Mumienbinde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
befehlen
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
verb_3-lit
de
bestrafen
Inf
V\inf
personal_pronoun
de
[pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
de
Sie sind es, die die Leichname entblößen, die die Mumienbinden der Feinde abreißen, deren Bestrafen befohlen ist in der Unterwelt.
Amd. Gott Nr. 710
gods_name
de
GBez/'Doppelarm'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 711
gods_name
de
GBez/'Herr des Eintretens'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 712
gods_name
de
GBez/'der die Gestalten verbirgt' (Kurzschreibung)
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 713
gods_name
de
GBez/'der über den Geheimnissen ist'
(unspecified)
DIVN
Amd. 717
Amd. Gott Nr. 714
gods_name
de
GBez/'großer Säger' (Kurzschreibung)
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 715
gods_name
de
GBez/'großer Verborgener'(Kurzschreibung)
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 716
gods_name
de
GBez/'vor seinem Sitz Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 717
epith_god
de
GBez/'vor seinen Schenkeln Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
8 GBez.
5. Szene
mittleres Register
Sonnebarke
verb_caus_3-inf
de
fahren
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Amd. 718
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Art und Weise
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Dieser große Gott fährt in diesem Ort in dieser Art in seinem Schiff.
substantive_fem
de
Mannschaft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
rudern
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
personal_pronoun
de
[pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
de
Seine Mannschaft der Götter, sie rudern ihn.
verb_3-lit
de
ruhen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Ort
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
de
Ruder
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
Amd. 719
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Die Götter befindlich in diesem Ort ruhen im Wasser, in dem (?) ihre Ruder sind.
verb_3-lit
de
atmen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive
de
Geräusch
Noun.sg.stc
N:sg:stc
verb
de
plätschern
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Sie atmen durch das Geräusch des Plätscherns dieser Göttermannschaft.
Amd. Gott Nr. 718
gods_name
de
GN/Upwaut'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 719
gods_name
de
GBez/'Erkenntnis'
(unspecified)
DIVN
Amd. 720
Amd. Göttin Nr. 720
gods_name
de
GBez/'Herrin des Schiffes'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 721
gods_name
de
GBez/'Umringler'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 722
epith_god
de
GBez/'Fleisch'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 723
gods_name
de
GBez/'Horus, der preist'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 724
gods_name
de
GBez/'Stier der Wahrheit'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 725
gods_name
de
GBez
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 726
gods_name
de
GBez/'Ausspruch'
(unspecified)
DIVN
Amd. 721
Amd. Gott Nr. 727
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.