Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU
de
(Diagnose:) ((Dann sagst du daraufhin über ihn:)) "Einer mit einer nsw.t-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses:
eine Krankheit, die ich behandeln werde."
de (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Wirbel oder den Patienten) folglich am ersten Tag über (oder: zusammen mit) frischem Fleisch verbinden.
de Dann musst du folglich seinen Verband lösen.
de Dann musst du folglich Öl/Fett auf seinen Kopf geben, um zu seinem Hals (hinab)zufließen (oder: sodass (es) zu seinem Hals (hinab)fließt).
de Dann musst du ihn folglich über/mit jmr.w-Verband(?) verbinden.
de Danach sollst du ihn täglich 〈mit〉 Honig versorgen/pflegen.
de Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.
de
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "Eine nsw.t-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses" angeht:
Er (d.h. der Arzt oder ein zuvor genanntes Handbuch) sagt (es) über das hrp-Einsinken/Abtauchen eines Wirbels seines Halses 〈ins〉 Innere seines Halses (oder: Er sagt (es) über (die Tatsache,) dass ein Wirbel seines Halses Innere seines Halses hrp-einsinkt/abtaucht),
so wie ein Bein/Fuß in den Ackerboden ns-hineingeht/einsinkt (?, d.h. einen Abdruck hinterläßt).
de Es ist ein ḏfi̯-Absacken/Eindrücken(?) nach unten.
(51) |
de
(Diagnose:) ((Dann sagst du daraufhin über ihn:)) "Einer mit einer nsw.t-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses: |
||
(52) |
de (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Wirbel oder den Patienten) folglich am ersten Tag über (oder: zusammen mit) frischem Fleisch verbinden. |
||
(53) |
de Dann musst du folglich seinen Verband lösen. |
||
(54) |
de Dann musst du folglich Öl/Fett auf seinen Kopf geben, um zu seinem Hals (hinab)zufließen (oder: sodass (es) zu seinem Hals (hinab)fließt). |
||
(55) |
de Dann musst du ihn folglich über/mit jmr.w-Verband(?) verbinden. |
||
(56) |
de Danach sollst du ihn täglich 〈mit〉 Honig versorgen/pflegen. |
||
(57) |
de Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt. |
||
(58) |
de
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "Eine nsw.t-Senkung(?) an einem Wirbel seines Halses" angeht: |
||
(59) |
de Es ist ein ḏfi̯-Absacken/Eindrücken(?) nach unten. |
||
(60) |
Fall 33, $sḥm$-Stauchung/Quetschung an einem Halswirbel |
|
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48)" (Text ID G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G4RBISLJFVEMLJJZCGNLVQCCVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).