Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Nacken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de tragen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Schmuck

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Amulett

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive
    de Hals

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "[Perfekt ist dein Nacken, der deinen (Hals)schmuck trägt, (und) Amulette beschützen] deinen Hals, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Schulter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Oberarm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2,1
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schützen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Perfekt ist deine Schulter (und) deine beiden Oberarme, (und) Makrit beschützt deinen Arm, Osiris Chontamenti (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de tragen, halten

    Partcp.act.ngem.dum
    V\ptcp.act.m.du

    substantive_masc
    de Geißel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de [Szepter]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de bleiben, fest sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt sind deine beiden Arme, die das Nechacha (Flaggellum) (und) das Heqa-Szepter halten, (indem) sie fest in deinen Händen sind, Osiris Chontamenti!"





    2,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de festsitzen/liegen auf etw. (die Hand auf dem Stab)

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stab

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de bleiben, ruhen (ein Stab in den Handflächen)

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Handbreite (Längenmaß), Handfläche

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt sind deine Hände, die fest auf dem Stabe liegen, (wenn) er in deinen Handflächen ruht, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Seite

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Wirbelknochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen, fest sein lassen

    PsP.3plf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.f

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt sind deine Seiten (des Oberkörpers) (und) deine Wirbel sind fest gefügt, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    2,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Leib, Bauchdecke (die Verbergende?)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de verbergen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt ist dein Bauch (und) deine Bauchdecke, sie verbirgt das, was in ihm ist, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de [menschliche Körperseite], Rippen

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_2-lit
    de befestigen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wirbelknochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt sind deine beiden Rippenseiten, die fest an deine Wirbel gefügt sind, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Phallus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Hoden

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    2,4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de koitieren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt ist dein Penis (und) deine Hoden, um zu koitieren, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hinterteil (des Körpers)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de es sich angenehm machen (beim Sitzen); bequem sitzen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt ist dein Rücken und dein Hinterteil, (um) bequem auf dem Thron zu sitzen jeden Tag, Osiris Chontamenti!"


    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Oberschenkel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sein

    Partcp.act.gem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Säulenhalle

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de "Perfekt sind deine Oberschenkel, die wie eine Säulenhalle sind, Osiris Chontamenti!"

  (51)

de "[Perfekt ist dein Nacken, der deinen (Hals)schmuck trägt, (und) Amulette beschützen] deinen Hals, Osiris Chontamenti!"

  (52)

de "Perfekt ist deine Schulter (und) deine beiden Oberarme, (und) Makrit beschützt deinen Arm, Osiris Chontamenti (und) Osiris Nesmin selig, geboren von Tschentohe selig!"

  (53)

de "Perfekt sind deine beiden Arme, die das Nechacha (Flaggellum) (und) das Heqa-Szepter halten, (indem) sie fest in deinen Händen sind, Osiris Chontamenti!"

  (54)

de "Perfekt sind deine Hände, die fest auf dem Stabe liegen, (wenn) er in deinen Handflächen ruht, Osiris Chontamenti!"

  (55)

de "Perfekt sind deine Seiten (des Oberkörpers) (und) deine Wirbel sind fest gefügt, Osiris Chontamenti!"

  (56)

de "Perfekt ist dein Bauch (und) deine Bauchdecke, sie verbirgt das, was in ihm ist, Osiris Chontamenti!"

  (57)

de "Perfekt sind deine beiden Rippenseiten, die fest an deine Wirbel gefügt sind, Osiris Chontamenti!"

  (58)

de "Perfekt ist dein Penis (und) deine Hoden, um zu koitieren, Osiris Chontamenti!"

  (59)

de "Perfekt ist dein Rücken und dein Hinterteil, (um) bequem auf dem Thron zu sitzen jeden Tag, Osiris Chontamenti!"

  (60)

de "Perfekt sind deine Oberschenkel, die wie eine Säulenhalle sind, Osiris Chontamenti!"

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.10.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sätze von Text "Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV)" (Text-ID F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F35B4R63DRB5RNEEBEO6QAPKUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)