Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y
en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, Chontamenti, lord of Abydos, Wepwawet, lord of the sacred land, and Anubis, one who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land:
en an invocation offering (of) a thousand of oxen and birds, gazelles, geese, swallows and all good and pure things to the one dignified before the Great God, lord of the sky, the overseer of a troop (of herdsmen) Mentuhotpe's son Antef, excellent and justified.
en I was the first overseer of a troop, son of the first overseer of a troop, superior to all overseers of a troop, having descended as the fifth heir.
en I was the first overseer of a troop of all herdsmen of small cattle.
en I was a possessor of emmer and barley,
en I gave emmer and barley to the hungry.
en I nourished every man of (my) neighbourhood in times of hunger, and I did not let (anyone) die.
en I buried the dead in my coffin,
en I dressed him in my clothes.
(1) |
|
obere Hälfte Textfeld mit 15 Textzeilen untere Hälfte: Bildfeld mit drei Registern |
|
(2) |
en An offering which the king gives and Osiris, lord of Busiris, Chontamenti, lord of Abydos, Wepwawet, lord of the sacred land, and Anubis, one who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land: |
||
(3) |
en an invocation offering (of) a thousand of oxen and birds, gazelles, geese, swallows and all good and pure things to the one dignified before the Great God, lord of the sky, the overseer of a troop (of herdsmen) Mentuhotpe's son Antef, excellent and justified. |
||
(4) |
en I was the first overseer of a troop, son of the first overseer of a troop, superior to all overseers of a troop, having descended as the fifth heir. |
||
(5) |
en I was the first overseer of a troop of all herdsmen of small cattle. |
||
(6) |
en I was a possessor of emmer and barley, |
||
(7) |
en I gave emmer and barley to the hungry. |
||
(8) |
en I nourished every man of (my) neighbourhood in times of hunger, and I did not let (anyone) die. |
||
(9) |
en I buried the dead in my coffin, |
||
(10) |
en I dressed him in my clothes. |
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)" (Text ID EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).