Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EIMTZXVXLRC7JJYFCHTY6PPD4U
de Worte sprechen:
de Oh du Osiris Pepi!
de Geb hat dir deine Augen gegeben, damit du mit den Augen dieses Großen, der du bist, zufrieden seist.
de Geb hat veranlaßt, daß Horus sie dir gibt, damit du mit ihnen zufrieden seist.
de Isis und Nephthys haben dich gesehen und gefunden; Horus hat dich gesammelt.
de Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen.
de Sie haben dich Horus gegeben und er ist mit dir zufrieden.
de Horus ist bei dir Ach geworden in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', in deinen Armen in deinem Namen 'Im Palast 〈Befindlicher〉'.
de Schließ doch deine Arme um ihn, um ihn, so daß seine Knochen sich dehnen(?) und sein Herz groß wird.
(1) |
583a P/F/E 4 = 132 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Oh du Osiris Pepi! |
||
(3) |
de Geb hat dir deine Augen gegeben, damit du mit den Augen dieses Großen, der du bist, zufrieden seist. |
||
(4) |
de Geb hat veranlaßt, daß Horus sie dir gibt, damit du mit ihnen zufrieden seist. |
||
(5) |
de Isis und Nephthys haben dich gesehen und gefunden; Horus hat dich gesammelt. |
||
(6) |
de Horus hat veranlaßt, daß Isis und Nephthys dir beistehen. |
||
(7) |
de Sie haben dich Horus gegeben und er ist mit dir zufrieden. |
||
(8) |
de Horus ist bei dir Ach geworden in deinem Namen 'Horizont, aus dem Re hervorkommt', in deinen Armen in deinem Namen 'Im Palast 〈Befindlicher〉'. |
||
(9) |
de Schließ doch deine Arme um ihn, um ihn, so daß seine Knochen sich dehnen(?) und sein Herz groß wird. |
||
(10) |
de Oh du Osiris 〈Pepi〉! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 357" (Text-ID EIMTZXVXLRC7JJYFCHTY6PPD4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EIMTZXVXLRC7JJYFCHTY6PPD4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EIMTZXVXLRC7JJYFCHTY6PPD4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.