Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DZ5HBHQAWFEZTNSVLNMJP245ZU

  (1)

9 Der Westgott führt die Reinigung an Hatschepsut aus

9 Der Westgott führt die Reinigung an Hatschepsut aus

  (2)

19 Beischriften zur Szene

19 Beischriften zur Szene

  (3)

Die Königin

de Die vollkommene Göttin, Herrin der Freude, Herrin des Ritualvollzugs, König von Ober- und Unterägypten Ma’atkare, beschenkt mit Leben.

  (4)

Der Gott

de Ha aus Scheta.

  (5)

de Rede: „(Hiermit) habe ich dich gereinigt mit diesen Wassern von jedem Leben (und) Wohlergehen, jeder Dauer, jeder Gesundheit und 〈jeder〉 Herzensfreude, so dass du sehr viele Sed-Feste begehen magst, wie Re, ewiglich.“



    9
     
     

     
     


    Der Westgott führt die Reinigung an Hatschepsut aus
     
     

     
     


    19
     
     

     
     


    Beischriften zur Szene
     
     

     
     


    Die Königin
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    title
    de die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de Herrin der Freude

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herrin des Rituals

    (unspecified)
    ROYLN


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die vollkommene Göttin, Herrin der Freude, Herrin des Ritualvollzugs, König von Ober- und Unterägypten Ma’atkare, beschenkt mit Leben.



    Der Gott
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    gods_name
    de Ha (Gott der westlichen Wüste)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Scheta

    (unspecified)
    TOPN

de Ha aus Scheta.



    Die Rede des Gottes
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de reinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb
    de Jubiläum feiern

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    7
     
     

     
     

    adjective
    de viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Rede: „(Hiermit) habe ich dich gereinigt mit diesen Wassern von jedem Leben (und) Wohlergehen, jeder Dauer, jeder Gesundheit und 〈jeder〉 Herzensfreude, so dass du sehr viele Sed-Feste begehen magst, wie Re, ewiglich.“

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Sätze von Text " Der Westgott führt die Reinigung an Hatschepsut aus" (Text-ID DZ5HBHQAWFEZTNSVLNMJP245ZU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZ5HBHQAWFEZTNSVLNMJP245ZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)