Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM
de Spruch, einen "Verklärten" zu speisen
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Sei gegrüßt, du, der durch seine Sonnenscheibe scheint, Lebendiger, der aus dem Horizont herausgetreten ist!
de NN, gerechtfertigt, kennt dich, kennt deinen Namen und kennt die Namen deiner 7 Kühe sowie des zugehörigen Stieres.
de (O Ihr,) die Brot, Bier und "Verklärung" den "Verklärten" geben und die Westlichen speisen, möget ihr Brot und Bier geben und mich, NN, gerechtfertigt, speisen!
de Möge er euch folgen!
de Möge er unter euren Hinterteilen enstehen!
de (1. Kuh) "Nahrungsgebäude, Allherrin"
de (2. Kuh) "Die vom Totenreich, mit vorderem Platz"
de (3. Kuh) "Die von Chemmis, die die den Gott verhüllt"
(1) |
de Spruch, einen "Verklärten" zu speisen |
||
(2) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, du, der durch seine Sonnenscheibe scheint, Lebendiger, der aus dem Horizont herausgetreten ist! |
||
(4) |
de NN, gerechtfertigt, kennt dich, kennt deinen Namen und kennt die Namen deiner 7 Kühe sowie des zugehörigen Stieres. |
||
(5) |
de (O Ihr,) die Brot, Bier und "Verklärung" den "Verklärten" geben und die Westlichen speisen, möget ihr Brot und Bier geben und mich, NN, gerechtfertigt, speisen! |
||
(6) |
de Möge er euch folgen! |
||
(7) |
de Möge er unter euren Hinterteilen enstehen! |
||
(8) |
de (1. Kuh) "Nahrungsgebäude, Allherrin" |
||
(9) |
de (2. Kuh) "Die vom Totenreich, mit vorderem Platz" |
||
(10) |
de (3. Kuh) "Die von Chemmis, die die den Gott verhüllt" |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 148" (Text ID DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DRKTOFUL2JGV3F5HQP6EDQM6UM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).