Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DCYCDFL67RHUBIOBQCAZ4HMNC4
de [Lobpreis, Lobpreis?] für die Vorsteherin des Hauses des Naossistrums, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re!
de [Tür] des […] Neujahrsfest [ebenso] an ihren Festen zu den Zeiten.
de Sie […] ihr Gesicht/auf ihr, um die (Sonnen-)Scheibe zu sehen.
de […] ihre [Majestät?…] das Land mit Wasser (?) […] unzugänglich […] ihr Name als […] die, die hinter ihr sind, schreiten, die Großen, die auf den Stäben sind und die Götter, die Vorgänger, die hinter ihr sind, folgen ihrer Erscheinungsform, während ihre Neunheit an ihren Seiten ist, der König selbst trägt den Arm des Horus, indem er Myrrhe und Weihrauch in ihrem Haus räuchert, indem er ihren Tempel sehr unzugänglich macht.
de Der große ⸢Sohn⸣? bringt für sie ein großes Speiseopfer aus Brot, Bier, jwꜣ-Rindern, wnḏ-Rindern ohne Ende.
de
Gazellen, Oryxantilopen, Steinböcke und ebenso Vögel in ihrer Eigenschaft als Feinde und Rebellen, groß ist die Hitze ihres Grillkleins auf den Altären,
die Standarten vertreiben den [Widersacher] von ihrem Weg, die Gottesdiener tragen zusammen den Bedarf des Gottesopfers in Frieden, in Frieden zu der Vorsteherin des Hauses des Naossistrums, Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt, dem Auge des Re.
de Das pr-wr ist im Fest, das Goldhaus ist in Freude, alle, die in ihnen sind, sind in Jubel.
de Horus von Edfu, der gefleckt Gefiederte, nimmt seinen Platz bei dir ein ohne Unterlass, […] ⸢𓍹leer𓍺⸣, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen, 𓍹leer𓍺, indem er der Falke ist, der dauerhaft ist auf der Palastfassade an der Spitze der Kas der Lebenden in ḏt-Ewigkeit.
(1) |
de [Lobpreis, Lobpreis?] für die Vorsteherin des Hauses des Naossistrums, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re! |
||
(2) |
de [Tür] des […] Neujahrsfest [ebenso] an ihren Festen zu den Zeiten. |
||
(3) |
de Sie […] ihr Gesicht/auf ihr, um die (Sonnen-)Scheibe zu sehen. |
||
(4) |
[__]y ⸮[ḥm].t? =s [___] tꜣ m mw [___]t ḏsr [_]r[_]j [_]r[_]j ⸢rn⸣ =s r-[_] =k [___] [___] ⸮[jm.j].PL?-ḫt D 7, 171.11 =s m nmt wr.PL n.t(jw) m mdw nṯr.PL tp.j.PL-ꜥ jm.j.w.PL-ḫt =s ḥr šms ḫpr.w =s psḏ.t =s jsk m jtr.t.DU =s D 7, 171.12 nswt ḏs =f ẖr ꜥ n(.j) Ḥr ḥr kꜣp ꜥnt.w snṯr m pr =s ḥr ḏsr ḥw.t-nṯr =s m ꜥšꜣ |
de […] ihre [Majestät?…] das Land mit Wasser (?) […] unzugänglich […] ihr Name als […] die, die hinter ihr sind, schreiten, die Großen, die auf den Stäben sind und die Götter, die Vorgänger, die hinter ihr sind, folgen ihrer Erscheinungsform, während ihre Neunheit an ihren Seiten ist, der König selbst trägt den Arm des Horus, indem er Myrrhe und Weihrauch in ihrem Haus räuchert, indem er ihren Tempel sehr unzugänglich macht. |
|
(5) |
de Der große ⸢Sohn⸣? bringt für sie ein großes Speiseopfer aus Brot, Bier, jwꜣ-Rindern, wnḏ-Rindern ohne Ende. |
||
(6) |
de
Gazellen, Oryxantilopen, Steinböcke und ebenso Vögel in ihrer Eigenschaft als Feinde und Rebellen, groß ist die Hitze ihres Grillkleins auf den Altären, |
||
(7) |
de Das pr-wr ist im Fest, das Goldhaus ist in Freude, alle, die in ihnen sind, sind in Jubel. |
||
(8) |
de Horus von Edfu, der gefleckt Gefiederte, nimmt seinen Platz bei dir ein ohne Unterlass, […] ⸢𓍹leer𓍺⸣, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen, 𓍹leer𓍺, indem er der Falke ist, der dauerhaft ist auf der Palastfassade an der Spitze der Kas der Lebenden in ḏt-Ewigkeit. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Sentences of text "Türdurchgang, Nordwand (D 7, 171-172)" (Text ID DCYCDFL67RHUBIOBQCAZ4HMNC4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCYCDFL67RHUBIOBQCAZ4HMNC4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DCYCDFL67RHUBIOBQCAZ4HMNC4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).