Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text CY6Y74S3EZHJLE6AS7OGDI43ZY
|
|
4,5 [jw] [=j] [r] [ḏi̯.t] [ṯꜣw] [r] [fnd.PL] [gꜣu̯.PL] [m] [ꜣḫ.w] [n(.j)] [dp-rʾ] [=j] |
de
[Ich werde den bedrängten Nasen Atemluft geben durch die Macht meines Ausspruchs.]
|
|
|
de
[Höret], ihr mt.w-Stränge [seines(?)] Körpers, auf das, was Geb, [der Fürst der Götter], sagt!
|
|||
|
|
[my.PL] [r-bw~n.PL~rʾ~] [mw] [mḥr.PL] 4,6 [n.tj] [m] [ḥꜥ{.t}] [nb] [n] [mn] [msi̯.n] [mn.t] |
de
[Kommt heraus, (ihr) krankmachenden Säfte/Flüssigkeiten, die (ihr) in jedem Glied von NN, den NN geboren hat, seid!]
|
|
|
de
[Gift, steige] 〈nicht〉 [nach ob]en, (sondern) falle herab!
|
|||
|
de
(Ihr) mt.w-Stränge, erbrecht, was in euch ist, gemäß dem, was [Isis, die Große, die Herrin von Chemmis, sagt, die dem, der im Horizont ist ----, Leben spendet!“
|
|||
|
de
[Werde wörtlich deklamiert über einem B]il[d] der Is[is, das] auf eine Binde aus feinem Leinen [gemalt wurde].
|
|||
|
de
Eine sw.t-Binse werde in ihr (d.h. der Binde) Inneres gegeben, [die obere Seite davon werde ge... (?)].
|
|||
|
de
[Das sind wahrhaftig (wirksame) Hindernisse (?) des Giftes, die im Besitz eines Skorpionbeschwörer sind und an jedem Ort, (Hindernisse der?) Herrin von] Chemmis und Horusfrau.
|
|||
|
de
Ein anderer [Spruch]:
|
|||
|
nb.t [ꜣḫ]-bj.t [ḥm.t-Ḥr.w] [ꜣḫ.t] [wsr.t] [mnḫ.t] 4,9 mdw.t [spd(.t)] rʾ [ꜥpr.t] [m] [ḥkꜣ.w] mkj =s Ḥr.w =s rꜥw-nb rḏi̯(.t).n n =s nṯr ꜥꜣ ⸢twn⸣ m rḫ ꜣḫ[.w] [=st] [r] [ḫtm] [rʾ] [n(.j)] [ḏdf.t.PL] [nb(.t)] 4,10 [jm.j.t.PL] [p.t] [tꜣ] ⸢jm.j⸣[.t.PL] [mw] [sḫꜣ.tw] [=s] [ḫft] ⸮{ꜥ}〈n〉[š]? n[ꜥ]w[.PL] ⸢ṯꜣi̯⸣.y [=tw] ⸢ḏꜣ~⸣n.PL~rw~[y.PL] [ḥr] [ꜥ]b =st Rest der Zeile zerstört |
de
Die Herrin von [Che]mmis und [Horusfrau,
die Zaubermächtige und Machtvolle,] die mit [wirksamer] Rede und [geschicktem] Ausspruch, [die vollkommen an Zauberkraft ist], indem sie täglich ihren Horus beschützt, (diejenige,) der der Große Gott eine ⸢Gabe(?)⸣ verliehen hat in Form des Beherrschens [ihrer] Zaubermacht(?), [um das Maul allen Gewürms zu verschließen, das im Himmel und auf der Erde ist (und) das im Wasser] ist: [Sie möge angerufen (?, wörtl.: erinnernd erwähnt) werden beim Vertreiben] der nꜥw-Schlangen, und wenn [man] die Skorpion[e] bei ihrem Stachel packt [---]. |
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.