Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CRNQNNDNPNBYNNLJCWIBBH3PNY
de Das Lied, [d]as im Grab des 𓍹Intef𓍺, des Gerechtfertigten, ist, das vor dem Harfner ist.
de Ein Glücklicher ist dieser Große, schön ist das Schicksal, schön ist die {Schädigung} 〈Reise〉 (? - oder: Ein Glücklicher ist dieser volkommene Große; das schöne Schicksal ist abgereist (?; oder: angeordnet (?)).
de Generationen schwinden dahin und andere 〈Generationen〉 dauern fort, seit der Zeit der Vorfahren.
de Die Götter, die zuvor entstanden waren, ruhen in ihren Pyramidengräbern.
de Die Edlen sowie die Verklärten sind in ihren Pyramidengräbern bestattet.
de Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser bauten: Ihre (Grab)stätten existieren nicht (mehr).
de Siehe, was aus ihnen (den Gräbern) gemacht wurde!
de Ich hörte die Worte des Imhotep und des Hordedef, mit deren Aussagen man sich häufig ausdrückt.
de Siehe die zugehörigen (Grab)stätten: Deren Mauern sind zerfallen.
de Es gibt ihre (Grab)stätten nicht (mehr), als ob sie nie entstanden wären (wörtl.: wie die, die nie entstanden sind).
(1) |
de Das Lied, [d]as im Grab des 𓍹Intef𓍺, des Gerechtfertigten, ist, das vor dem Harfner ist. |
||
(2) |
de Ein Glücklicher ist dieser Große, schön ist das Schicksal, schön ist die {Schädigung} 〈Reise〉 (? - oder: Ein Glücklicher ist dieser volkommene Große; das schöne Schicksal ist abgereist (?; oder: angeordnet (?)). |
||
(3) |
de Generationen schwinden dahin und andere 〈Generationen〉 dauern fort, seit der Zeit der Vorfahren. |
||
(4) |
de Die Götter, die zuvor entstanden waren, ruhen in ihren Pyramidengräbern. |
||
(5) |
de Die Edlen sowie die Verklärten sind in ihren Pyramidengräbern bestattet. |
||
(6) |
de Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser bauten: Ihre (Grab)stätten existieren nicht (mehr). |
||
(7) |
de Siehe, was aus ihnen (den Gräbern) gemacht wurde! |
||
(8) |
de Ich hörte die Worte des Imhotep und des Hordedef, mit deren Aussagen man sich häufig ausdrückt. |
||
(9) |
de Siehe die zugehörigen (Grab)stätten: Deren Mauern sind zerfallen. |
||
(10) |
de Es gibt ihre (Grab)stätten nicht (mehr), als ob sie nie entstanden wären (wörtl.: wie die, die nie entstanden sind). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sabrina Karoui, Sätze von Text "Recto 6-7: Anteflied (Harfnerlieder Text A)" (Text-ID CRNQNNDNPNBYNNLJCWIBBH3PNY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CRNQNNDNPNBYNNLJCWIBBH3PNY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CRNQNNDNPNBYNNLJCWIBBH3PNY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.