Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Sentences of Text CFE43SPUYVEE5LQ326GPT2R5QM
|
de
Spruch vom Kranz der Rechtfertigung.
|
|||
|
de
Worte sprechen seitens des Osiris Padihorresnet, [des Gerechtfertigten]:
|
|||
|
de
Dein Vater Atum windet dir jenen schönen Kranz der Rechtfertigung [um] diese deine Stirn.
|
|||
|
|
|||
|
de
Es hat dich Osiris Chontamenti gegen deine Feinde gerechtfertigt.
|
|||
|
de
Es 〈hat〉 dir dein Vater Geb sein ganzes Erbe überwiesen.
|
|||
|
de
Komm, Lobpreis sei dir in Rechtfertigung!
|
|||
|
de
Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris ⸮auf dem Thron? [... seine] ⸢Feinde⸣.
|
|||
|
de
Der Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von ganz Oberägypten, Padihorresnet, der Gerechtfertigte, ist es, 〈der ...〉.
|
|||
|
de
Er hat dir die Beiden Länder insgesamt 〈überwiesen〉.
|
54 Fortsetzung
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Kranz
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Rechtfertigung; Triumph
(unspecified)
N.m:sg
de
Spruch vom Kranz der Rechtfertigung.
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte sprechen seitens des Osiris Padihorresnet, [des Gerechtfertigten]:
55
verb_3-lit
de
knoten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.