Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CAWNKECCNBG3FDKEQTW6Q2HHDQ



    Die Handlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb
    de preisen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Den Gott anbeten, vier Mal.



    11H
     
     

     
     


    Rechts Amun; Links Hatschepsut präsentiert das Aufstellen der Obelisken
     
     

     
     


    Der Gott
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.



    Die Königin
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

de Der Vollkommene Gott, Herrin der Beiden Länder, Ma’atkare.



    Die Handlung
     
     

     
     


    3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de aufstellen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Obelisk

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Aufstellen des Obeliskenpaares für Amun-Re, indem sie agiert (als mit) Leben beschenkt(e).

  (31)

Die Handlung

Die Handlung 3 dwꜣ nṯr zp 4

de Den Gott anbeten, vier Mal.

  (32)

11H Rechts Amun; Links Hatschepsut präsentiert das Aufstellen der Obelisken

11H Rechts Amun; Links Hatschepsut präsentiert das Aufstellen der Obelisken

  (33)

de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.

  (34)

Die Königin

de Der Vollkommene Gott, Herrin der Beiden Länder, Ma’atkare.

  (35)

Die Handlung

de Aufstellen des Obeliskenpaares für Amun-Re, indem sie agiert (als mit) Leben beschenkt(e).

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of text "Südseite" (Text ID CAWNKECCNBG3FDKEQTW6Q2HHDQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CAWNKECCNBG3FDKEQTW6Q2HHDQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CAWNKECCNBG3FDKEQTW6Q2HHDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)