Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A
de Die im Himmel gehen für Unas umher/dienen Unas, wenn die Feuerstellen für ihn aus/mit den Beinen ihrer Frauen zugerichtet(?)/aufgestellt(?)/angefacht(?) werden.
de Er hat die beiden Himmel insgesamt umrundet.
de Er hat die beiden Ufer durchzogen.
de Unas ist die Große Macht, die Macht hat über die Mächte/die Mächtigen.
de Unas ist die schauder-erweckende Gestalt, der schauder-erweckendste der Schauder-erweckenden, der Große.
de Wen er auf seinem Weg findet, den ißt er für sich roh(?)/häppchenweise(?).
de Unas' Platz (oder: der Respekt vor Unas?) ist an der Spitze aller Ehrwürdigen (oder: Würden?), die im Horizont sind.
de Unas ist ein Gott, älter als die Ältesten.
de Tausende gehen für ihn umher/dienen ihm.
de Hunderte opfern ihm.
(31) |
de Die im Himmel gehen für Unas umher/dienen Unas, wenn die Feuerstellen für ihn aus/mit den Beinen ihrer Frauen zugerichtet(?)/aufgestellt(?)/angefacht(?) werden. |
||
(32) |
de Er hat die beiden Himmel insgesamt umrundet. |
||
(33) |
de Er hat die beiden Ufer durchzogen. |
||
(34) |
de Unas ist die Große Macht, die Macht hat über die Mächte/die Mächtigen. |
||
(35) |
de Unas ist die schauder-erweckende Gestalt, der schauder-erweckendste der Schauder-erweckenden, der Große. |
||
(36) |
de Wen er auf seinem Weg findet, den ißt er für sich roh(?)/häppchenweise(?). |
||
(37) |
de Unas' Platz (oder: der Respekt vor Unas?) ist an der Spitze aller Ehrwürdigen (oder: Würden?), die im Horizont sind. |
||
(38) |
de Unas ist ein Gott, älter als die Ältesten. |
||
(39) |
de Tausende gehen für ihn umher/dienen ihm. |
||
(40) |
de Hunderte opfern ihm. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 273 + PT 274" (Text-ID BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BRJCKLT7KNED5EKQX5DWGX3T4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.