Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M

  (151)

de Hergestellt wird dieses wie diese Umrißzeichnung als Malerei

  (152)

de nach dem Norden des verborgenen Raumes in der Unterwelt.

  (153)

jw Amd. 69 ꜣḫ.n jrw n =f st m pt m tꜣ

de Es ist nützlich für einen, für den es getan wird im Himmel und in der Erde.

  (154)

de Einer, der es kennt ist die Personifikation der Personifikationen bei Re.

  (155)

de Vollzogen werden diese Zauber der GN/Isis und des GBez/'ältesten Zauberers.

  (156)

de Das, was sie als Abwehren des GBez/Apophis von GN/Re im Westen vollziehen,

  (157)

de wird vollzogen in der 'verborgenen Stätte' der Unterwelt,

  (158)

de wird vollzogen auf der Erde gleichermaßen.

  (159)

de Einer, der es kennt, ist einer, der im Schiff des Re befindlich ist, im Himmel, auf der Erde.

  (160)

de Ein weniger ist einer der dieses Bild kennt (?).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herstellen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c




    12
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Umrißzeichnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Malerei

    (unspecified)
    N.m:sg

de Hergestellt wird dieses wie diese Umrißzeichnung als Malerei


    preposition
    de nach...hin

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Norden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Raum

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de verborgen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de nach dem Norden des verborgenen Raumes in der Unterwelt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    Amd. 69

    Amd. 69
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nützlich sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist nützlich für einen, für den es getan wird im Himmel und in der Erde.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Personifikation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de Einer, der es kennt ist die Personifikation der Personifikationen bei Re.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vollziehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam-pass

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    13
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'ältester Zauberer'

    (unspecified)
    DIVN

de Vollzogen werden diese Zauber der GN/Isis und des GBez/'ältesten Zauberers.


    verb_3-inf
    de vollziehen

    Rel.form.ngem.plm.3pl
    V\rel.m.pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 70

    Amd. 70
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das, was sie als Abwehren des GBez/Apophis von GN/Re im Westen vollziehen,


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vollziehen

    SC.tw.pass.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam-pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [verborgene Stätte]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de wird vollzogen in der 'verborgenen Stätte' der Unterwelt,


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vollziehen

    SC.tw.pass.ngem.impers_Aux.jw
    V\tam-pass

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV

de wird vollzogen auf der Erde gleichermaßen.





    14
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

de Einer, der es kennt, ist einer, der im Schiff des Re befindlich ist, im Himmel, auf der Erde.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel]?

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de eine kleine Anzahl von Menschen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Ein weniger ist einer der dieses Bild kennt (?).

Text path(s):

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/11/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Sentences of text "Amduat, Kurzfassung" (Text ID BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQICLWF6LBHQ7P3RHEQ274QY5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)