Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE
de Osiris NN, gerechtfertigt, wird nicht laufen(?).
de Ewig wird er nicht "ermatten" in diesem Land.
de Wie schön ist es, mit den Augen zu sehen, während die Ohren auf Maat hören - zweimal.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist Re mit "heiligen" Rudern im Gefolge des Nun.
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat nicht (weiter)gesagt, was er gesehen hat.
de NN, gerechtfertigt, hat nicht weitererzählt, was er im Hause des "Geheimnisses" gesehen hat.
de Jauchzen und Jubel für Osiris NN, gerechtfertigt!
de Der Gottesleib des Re beschreitet das Urwasser (Nun) unter denen, die den Ka des Gottes zufriedenstellen mit dem, was er mag.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Falke von großer Gestalt.
de Zu sprechen über einer Barke von 4 Ellen in ihrer Länge, aus einem Bund Papyrus gefertigt und über ein Götterkollegium des Himmels von den Sternen, das ("indem es") mit Natron und Weihrauch gereinigt ist,
(31) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, wird nicht laufen(?). |
||
(32) |
de Ewig wird er nicht "ermatten" in diesem Land. |
||
(33) |
de Wie schön ist es, mit den Augen zu sehen, während die Ohren auf Maat hören - zweimal. |
||
(34) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist Re mit "heiligen" Rudern im Gefolge des Nun. |
||
(35) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat nicht (weiter)gesagt, was er gesehen hat. |
||
(36) |
de NN, gerechtfertigt, hat nicht weitererzählt, was er im Hause des "Geheimnisses" gesehen hat. |
||
(37) |
de Jauchzen und Jubel für Osiris NN, gerechtfertigt! |
||
(38) |
de Der Gottesleib des Re beschreitet das Urwasser (Nun) unter denen, die den Ka des Gottes zufriedenstellen mit dem, was er mag. |
||
(39) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Falke von großer Gestalt. |
||
(40) |
de Zu sprechen über einer Barke von 4 Ellen in ihrer Länge, aus einem Bund Papyrus gefertigt und über ein Götterkollegium des Himmels von den Sternen, das ("indem es") mit Natron und Weihrauch gereinigt ist, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 133" (Text-ID BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BNSVBQ734FAQRNNHEMQNPYILHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.